Библия Иер Иеремия 46:23 › сравнение

Иеремия 46:23

Сравнение:
Иеремия 46:23


вырубят лес его, говорит Господь, ибо они несметны; их более, нежели саранчи, и нет числа им.

Они вырубят его лес, — возвещает Господь, — как бы ни был он густ, ведь они многочисленнее саранчи, нет им числа.

Современный перевод РБО

Его лес они срубили, — говорит Господь, — лес непроходимый, ведь их больше, чем саранчи, числа им нет!

Порубят леса ее, — это слово ГОСПОДНЕ, — ибо они непроходимы, ведь воинов у них больше, чем саранчи, нет им числа.

Его лес вырубят, — говорит Господь, — потому что они неисчислимы, их больше, чем саранчи, и нет им числа.

Господь говорит: «Порубят они египетский лес, в котором хотя и много деревьев, но все они падут под лезвием топора. Солдат противника больше, чем саранчи, их не счесть.

Господь говорит: "Порубят они египетский лес, в котором хотя и много деревьев, но все они падут под топором. Солдат противника больше, чем саранчи, и их не счесть.

Как дровосеки, порубят лес его, говорит Господь Бог, ибо нельзя и перечесть его1060, их более саранчи и нет им числа.

Ꙗ҆́кѡ дре́вїе сѣкꙋ́ще посѣкꙋ́тъ лѣ́съ є҆гѡ̀, гл҃етъ гдⷭ҇ь бг҃ъ: и҆́бо не мо́жетъ сочте́нъ бы́ти, ꙗ҆́кѡ ᲂу҆мно́жишасѧ па́че прꙋ́гѡвъ, и҆ нѣ́сть и҆̀мъ числа̀.

Яко древие секуще посекут лес его, глаголет Господь Бог: ибо не может сочтен быти, яко умножишася паче пругов, и несть им числа.

Параллельные ссылки — Иеремия 46:23

Синодальный перевод:
Откр 9:2-10; Суд 6:5; Суд 7:12; Пс 74:5; Ис 10:18; Ис 10:34; Иер 51:14; Иер 51:27; Иез 20:46; Иоиль 2:25.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.