Иеремия 46 глава » Иеремия 46:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 46 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 46:23 / Иер 46:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

вырубят лес его, говорит Господь, ибо они несметны; их более, нежели саранчи, и нет числа им.

Они вырубят его лес, — возвещает Господь, — как бы ни был он густ, ведь они многочисленнее саранчи, нет им числа.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Его лес они срубили,  — говорит Господь, — лес непроходимый, ведь их больше, чем саранчи, числа им нет!

Порубят леса ее, — это слово ГОСПОДНЕ, — ибо они непроходимы, ведь воинов у них больше, чем саранчи, нет им числа.

Господь говорит: «Порубят они египетский лес, в котором хотя и много деревьев, но все они падут под лезвием топора. Солдат противника больше, чем саранчи, их не счесть.

Господь говорит: "Порубят они египетский лес, в котором хотя и много деревьев, но все они падут под топором. Солдат противника больше, чем саранчи, и их не счесть.

Как дровосеки, порубят лес его, говорит Господь Бог, ибо нельзя и перечесть его1060, их более саранчи и нет им числа.

ѩ҆́кѡ дре́вїе сѣкѹ́ще посѣкѹ́тъ лѣ́съ є҆гѡ̀, гл҃етъ гд҇ь бг҃ъ: и҆́бо не мо́жетъ сочте́нъ бы́ти, ѩ҆́кѡ ѹ҆мно́жишасѧ па́че прѹ́гѡвъ, и҆ нѣ́сть и҆̀мъ числа̀.

Яко древие секуще посекут лес его, глаголет Господь Бог: ибо не может сочтен быти, яко умножишася паче пругов, и несть им числа.

Параллельные ссылки — Иеремия 46:23

Иез 20:46; Ис 10:18; Иоиль 2:25; Суд 6:5; Суд 7:12; Откр 9:2-10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.