Египет поднимается, как река, и, как потоки, взволновались воды его, и говорит: «поднимусь и покрою землю, погублю город и жителей его».
Египет вздымается, как Нил, как реки с бурными водами, говоря: „Поднимусь и покрою землю; погублю города и их жителей“.
Современный перевод РБО
Египет, словно Нил, поднялся, словно поток, воды его бушуют! Он сказал: «Поднимусь я, покрою землю, погублю города и живущих там!»
Это Египет, подобно Нилу, вздымается, сродни потокам бурлящих вод. Говорит он: „Поднимусь, покрою землю, уничтожу города и живущих в них!“
Египет поднимается, как река и, как потоки, взволновались его воды. Он говорит: «Поднимусь и покрою землю, уничтожу город и его жителей».
Это Египет поднимается словно полноводный Нил. Это Египет наступает как стремительная река и говорит: „Я всю землю покрою, разрушу все города”.
Это Египет поднимается, как полноводный Нил. Это Египет наступает, как стремительная река, и говорит: "Я всю землю покрою, разрушу все города".
Воды Египта, как река, поднимутся и, как река1030, заволнуются воды его1031. И говорит: поднимусь и покрою землю, и погублю город и живущих в нем.
Во́ды є҆гѵ́пта а҆́ки рѣка̀ взы́дꙋтъ, и҆ а҆́ки рѣка̀ восколе́блютсѧ во́ды є҆гѡ̀. И҆ речѐ: взы́дꙋ и҆ покры́ю зе́млю, и҆ погꙋблю̀ гра́дъ и҆ живꙋ́щыѧ въ не́мъ.
Воды Египта аки река взыдут, и аки река восколеблются воды его. И рече: взыду и покрыю землю, и погублю град и живущыя в нем.