Иеремия 46 глава » Иеремия 46:7 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 46 стих 7

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 46:7 / Иер 46:7

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Кто это поднимается, как река, и, как потоки, волнуются воды его?

Кто там вздымается, как Нил, как реки с бурными водами?

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Кто это, словно Нил, поднялся? Словно бурный поток, воды его бушуют.

Кто это, подобно Нилу, вздымается, подобно потокам бурлящих вод?

Кто движется словно Нил, кто движется подобно быстрой и могучей реке?

Кто движется, словно Нил, кто движется подобно быстрой и сильной реке?

Кто это, как река, поднимается, и как реки поднимаются волны его?

Кто̀ є҆́сть то́й, и҆́же ѩ҆́кѡ рѣка̀ восхо́дитъ, и҆ ѩ҆́кѡ рѣ́ки воздви́жѹтсѧ вѡ́лны є҆гѡ̀;

Кто есть той, иже яко река восходит, и яко реки воздвижутся волны его?

Параллельные ссылки — Иеремия 46:7

Ам 8:8; Дан 11:22; Дан 9:26; Ис 63:1; Ис 8:7; Ис 8:8; Иер 47:2; Откр 12:15; Песн 3:6; Песн 8:5.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.