О Моаве так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: горе Нево! он опустошён; Кариафаим посрамлён и взят; Мизгав посрамлён и сокрушён.
О Моаве. Так говорит Господь Сил, Бог Израиля: «Горе Нево — он будет опустошен! Кирьятаим будет опозорен и захвачен; крепость будет опозорена и разрушена.
Современный перевод РБО
О Моаве. Так говорит Господь Воинств, Бог Израиля: о Нево́! Горе ему, он разграблен! Опозорен, взят Кирьята́им, опозорена, разрушена крепость.
О Моаве так говорит ГОСПОДЬ Воинств, Бог Израиля: «Беда настигла Нево, ибо разгромлен он. Кирьятаим захвачен и посрамлен, крепость сокрушена и посрамлена.
О Моаве Господь Саваоф, Бог Израиля, говорит так: «Горе Нево! Он опустошён. Кариафаим опозорен и взят, Мизгав опозорен и разрушен.
Вот что Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит в Своей вести о стране Моав: «Горе Нево будет плохо, рухнет она, и город Кариафаим покорится, он, сильный, станет покорным и будет разбит.
Вот что Господь Всемогущий, Бог Израиля, говорит в своей вести о стране Моав: "Горе Нево будет плохо, рухнет она, и город Кариафаим покорится, он, сильный, станет покорным и будет разбит.
О Моаве1075 так сказал Господь Вседержитель. Бог. Израилев: горе Нававу, ибо погиб, взят Кариафаим, посрамлен Масигаф1076 и побежден.
Ѡ҆ мѡа́вѣ та́кѡ речѐ гдⷭ҇ь Вседержи́тель, бг҃ъ і҆и҃левъ: ѽ, лю́тѣ нава́ѵꙋ, ꙗ҆́кѡ поги́бе, взѧ́сѧ карїаѳаі́мъ, посрами́сѧ масїга́ѳъ и҆ побѣжде́нъ є҆́сть.
О Моаве тако рече Господь Вседержитель, Бог Израилев: о, люте Нававу, яко погибе, взяся Кариафаим, посрамися Масигаф и побежден есть.