Библия Иер Иеремия 48:18 › сравнение

Иеремия 48:18

Сравнение:
Иеремия 48:18


Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь — обитательница Дивона, ибо опустошитель Моава придёт к тебе и разорит укрепления твои.

Сойди с почетного места и сядь на иссохшую землю, дочь — обитательница Дивона, потому что губитель Моава двинется на тебя и разрушит твои укрепленные города.

Современный перевод РБО

О почете забудь, на иссохшую землю сядь, жительница Диво́на! Идет к тебе опустошитель Моава, он крепости твои разрушит.

Спустись с небес,[7] сядь на опаленную землю, царственная дочь Дивона, идет на тебя разрушитель Моава, сметет он твои укрепления.

Сойди с высоты величия и сиди в жажде, дочь, жительница Дивона, так как опустошитель Моава придёт к тебе и разрушит твои укрепления.

Живущие в Дивоне, спуститесь с высот величия, сядьте на землю в пыль, так как близок уже Разрушитель, который уничтожит все ваши укреплённые города.

Живущие в Дивоне, спуститесь с высот величия, сядьте на землю в пыль — близок уже Разрушитель, он уничтожит все укреплённые города ваши.

Сойди со славы1095 и сядь в грязи, жительница — дочь Дивона, ибо опустошитель1096 Моава придет к тебе разрушить укрепления твои.

Сни́ди ѿ сла́вы и҆ сѧ́ди, во вла́гѣ живꙋ́щаѧ, дщѝ дївѡ́нѧ, ꙗ҆́кѡ гꙋби́тель мѡа́вскїй взы́детъ на тѧ̀ разрꙋша́ѧй ѡ҆гра̑ды твоѧ̑.

Сниди от славы и сяди, во влаге живущая, дщи Дивоня, яко губитель Моавский взыдет на тя разрушаяй ограды твоя.

Параллельные ссылки — Иеремия 48:18

Синодальный перевод:
Быт 21:16; Исх 17:3; Чис 21:30; Чис 32:3; Чис 33:46; Нав 6:21; Нав 13:9; Нав 13:17; Суд 15:18; Ис 5:13; Ис 15:2; Ис 16:4; Ис 47:1; Иер 46:18-19; Иер 48:8; Иер 48:22; Иер 48:32; Иез 19:13; Дан 5:20; Ам 8:13.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.