Иеремия 48 глава » Иеремия 48:19 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 48 стих 19

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 48:19 / Иер 48:19

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

Стань у дороги и смотри, обитательница Ароера, спрашивай бегущего и спасающегося: «что сделалось?»

Встань у дороги и смотри, живущий в Ароере. Расспрашивай беженца и уцелевшую, спрашивай: „Что случилось?“

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Стой и гляди на дорогу, жительница Ароэра, окликай беглецов уцелевших, спрашивай: «Что случилось?»

Встань у дороги и посмотри вокруг, жительница Ароэра,8 окликни любого беглеца, любую женщину, что спаслась, спроси: „Что случилось?“

Живущие в Ароере, стоя на краю дороги, смотрите на убегающих мужчин, на бегущих женщин, спрашивайте, что с ними случилось?

Живущие в Ароере, стоя на краю дороги, смотрите на убегающих мужчин, на бегущих женщин, спрашивайте, что с ними стряслось?

Стань на пути и посмотри, жительница Ароера, и спрашивай бегущого и спасающагося, и скажи: „что это сделалось“?

На пѹтѝ ста́ни и҆ воззрѝ, живѹ́щаѧ во а҆рои́рѣ, и҆ вопросѝ бѣжа́щаго и҆ и҆збѣ́гшаго, и҆ рцы̀: что̀ сѐ бы́сть;

На пути стани и воззри, живущая во ароире, и вопроси бежащаго и избегшаго, и рцы: что се бысть?

Параллельные ссылки — Иеремия 48:19

1Пар 5:8; 1Цар 4:13; 1Цар 4:14; 1Цар 4:16; 2Цар 1:3; 2Цар 1:4; 2Цар 18:24-32; 2Цар 24:5; Втор 2:36; Чис 32:34.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.