А у народа сего сердце буйное и мятежное; они отступили и пошли;
А у этого народа упрямое и мятежное сердце; они повернулись и ушли прочь.
Современный перевод РБО
А народ этот — упрям и непокорен: отвернулись они, ушли прочь.
У народа же этого сердце упрямое и мятежное, отвернулись от Меня и пошли своим путем.
А у этого народа упрямое и непокорное сердце. Они отвернулись и ушли,
Но люди Иудеи одержимы упрямством, они вечно пытаются отвернуться от Меня. Они, повернувшись ко Мне спиною, оставили Меня и прочь ушли.
Но люди Иудеи одержимы упрямством: они вечно ищут, как отвернуться от Меня — спиною повернулись и пошли.
А у народа сего сердце непослушное и непокорное: они уклонились и отошли.
Лю́демъ же си̑мъ бы́сть се́рдце непослꙋ́шно и҆ непокори́во, и҆ ᲂу҆клони́шасѧ и҆ поидо́ша,
Людем же сим бысть сердце непослушно и непокориво, и уклонишася и поидоша,