Иеремия 5 глава » Иеремия 5:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иеремия 5 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иеремия 5:23 / Иер 5:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM

А у народа сего сердце буйное и мятежное; они отступили и пошли;

А у этого народа упрямое и мятежное сердце; они повернулись и ушли прочь.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

А народ этот — упрям и непокорен: отвернулись они, ушли прочь.

У народа же этого сердце упрямое и мятежное, отвернулись от Меня и пошли своим путем.

Но люди Иудеи одержимы упрямством, они вечно пытаются отвернуться от Меня. Они, повернувшись ко Мне спиною, оставили Меня и прочь ушли.

Но люди Иудеи одержимы упрямством: они вечно ищут, как отвернуться от Меня — спиною повернулись и пошли.

А у народа сего сердце непослушное и непокорное: они уклонились и отошли.

Лю́демъ же си҄мъ бы́сть се́рдце непослѹ́шно и҆ непокори́во, и҆ ѹ҆клони́шасѧ и҆ поидо́ша,

Людем же сим бысть сердце непослушно и непокориво, и уклонишася и поидоша,

Параллельные ссылки — Иеремия 5:23

Евр 3:12; Ос 11:7; Ос 4:8; Ис 1:5; Ис 31:6; Иер 17:9; Иер 5:5; Иер 6:28; Пс 95:10.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.