Библия Иер Иеремия 5:25 › сравнение

Иеремия 5:25

Сравнение:
Иеремия 5:25


Беззакония ваши отвратили это, и грехи ваши удалили от вас это доброе.

Ваши беззакония отняли всё это, ваши грехи лишили вас всех благ.

Современный перевод РБО

Преступления ваши отняли у вас все это, грехи лишили вас блага.

Беззакония ваши лишили вас этих благ, и грехи ваши отнимают их у вас.

Ваши беззакония сдержали это, и ваши грехи от вас удалили доброе.

Вы, люди Иудеи, сотворили зло, поэтому и не пошли дожди. Грехи удерживали вас от всего доброго, дарованного Богом.

Вы, люди Иудеи, сотворили зло, поэтому и не пришли дожди — грехи удерживали вас от всего доброго, дарованного Богом.

Беззакония наши отвратили это и грехи наши удалили это доброе от нас.

Беззакѡ́нїѧ на̑ша ᲂу҆клони́ша сїѧ̑, и҆ грѣсѝ на́ши ѿри́нꙋша блага̑ѧ ѿ на́съ.

Беззакония наша уклониша сия, и греси наши отринуша благая от нас.

Параллельные ссылки — Иеремия 5:25

Синодальный перевод:
Втор 28:23-24; 2Цар 21:10; 2Пар 24:20; Пс 107:17; Пс 107:34; Ис 59:2; Ис 59:12; Иер 2:17-19; Иер 3:3; Иер 30:15; Плач 3:39; Плач 4:22; Иез 33:29; Иез 39:24; Ос 13:9; Ам 4:7; Мих 1:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.