Библия Иер Иеремия 5:8 › сравнение

Иеремия 5:8

Сравнение:
Иеремия 5:8


Это откормленные кони: каждый из них ржёт на жену другого.

Они откормленные, похотливые жеребцы, каждый ржет на чужую жену.

Современный перевод РБО

Словно сытые жеребцы, они похотливы: каждый ржет призывно, глядя на жену соседа!

Они подобны жеребцам холеным и похотливым, каждый вожделеет жену[7] своего соседа.

Это откормленные, похотливые кони: из них каждый радуется жене другого.

Они как откормленные кони в брачный период, которые в похоти зовут жену соседа.

Они, как откормленные кони, от похоти зовут жену соседа.

Они сделались конями похотливыми, каждый ржет на жену ближнего своего.

ко́ни женонеи́стовни сотвори́шасѧ, кі́йждо ко женѣ̀ и҆́скреннѧгѡ своегѡ̀ ржа́ше.

кони женонеистовни сотворишася, кийждо ко жене искренняго своего ржаше.

Параллельные ссылки — Иеремия 5:8

Синодальный перевод:
Мф 5:27-28; Быт 39:9; Исх 20:14; Исх 20:17; Втор 5:18; Втор 5:21; Суд 19:25; 2Цар 11:2-4; 2Цар 11:3; Иов 31:9; Пс 50:18; Притч 6:29; Притч 6:32; Иер 9:2; Иер 13:27; Иер 23:10; Иер 50:11; Плач 3:42; Иез 18:6; Иез 22:11; Иез 23:20; Иез 33:26; Ос 7:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.