Библия Плач Плач Иеремии 5:22 › сравнение

Плач Иеремии 5:22

Сравнение:
Плач Иеремии 5:22


Неужели Ты совсем отверг нас, прогневался на нас безмерно?

Или Ты полностью отверг нас, и гневу Твоему нет меры?

Современный перевод РБО

Неужели совсем Ты отверг нас, и нет предела Твоему гневу?!

Неужели Ты отверг нас совсем, прогневался на нас безмерно?

Неужели Ты совсем отказался от нас, прогневался на нас безмерно?

Неужели Ты совсем отверг нас? Неужели безграничен гнев Твой против нас?

Неужели Ты совсем отверг нас, неужели безграничен Твой гнев против нас?

Ибо ужели Ты совершенно презрел нас, слишком сильно на нас прогневался?

Обрати нас к Тебе, Господи, и мы обратимся, обнови дни наши, как прежде.

Ꙗ҆́кѡ ѿрѣва́ѧ ѿри́нꙋлъ є҆сѝ на́съ, разгнѣ́валсѧ є҆сѝ на ны̀ ѕѣлѡ̀.

Яко отревая отринул еси нас, разгневался еси на ны зело.

Параллельные ссылки — Плач Иеремии 5:22

Синодальный перевод:
Мф 22:11; Пс 44:9; Пс 60:1-2; Ис 5:25; Иер 6:30; Иер 12:11; Иер 14:19; Иер 15:1-5; Иез 36:3; Иез 37:11; Ос 1:6; Мих 2:4.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.