Иезекииль 1 глава » Иезекииль 1:23 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 1 стих 23

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАШ ПРОЕКТ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 1:23 / Иез 1:23

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC YUN ELZS ELZM
А под сводом простирались крылья их прямо одно к другому, и у каждого были два крыла, которые покрывали их, у каждого два крыла покрывали тела их.

Под сводом их крылья были простерты одно к другому, и у каждого из них было по два крыла, которые закрывали тело.

Современный перевод РБО RBO-2015

А под ним, касаясь друг друга, вздымались их распрямленные крылья. Двумя другими крыльями каждое существо прикрывало свое тело.

А под сводом крылья их были простерты, и каждое было напротив другого. У каждого из существ было и два других крыла, которыми они прикрывали свое тело.

Под сводом у каждого из животных было по четыре крыла, по два с каждой стороны его тела: два крыла, соприкасаясь друг с другом, простирались в одну сторону, а два других — в другую, покрывая тело.

Под сводом у каждого из животных было по четыре крыла, по два с каждой стороны от его тела. Два крыла простирались прямо к другим. Другие два крыла покрывали тело.

И под твердию крылья их простертыя, парящия33 друг к другу, у каждого два соединены, покрывая тела их.

и҆ под̾ тве́рдїю кри́ла и҆́хъ простє́рта, парѧ́ще дрѹ́гъ ко дрѹ́гѹ, комѹ́ждо два̀ спрѧжє́на, прикрыва́юще тѣлеса̀ и҆́хъ.

и под твердию крила их простерта, паряще друг ко другу, комуждо два спряжена, прикрывающе телеса их.


Параллельные ссылки — Иезекииль 1:23

Иез 1:11; Иез 1:12; Иез 1:24; Иов 4:18; Лк 17:10; Пс 89:7.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2022, сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите: bible-man@mail.ru.