Библия Иез Иезекииль 13:19 › сравнение

Иезекииль 13:19

Сравнение:
Иезекииль 13:19


И бесславите Меня пред народом Моим за горсти ячменя и за куски хлеба, умерщвляя души, которые не должны умереть, и оставляя жизнь душам, которые не должны жить, обманывая народ, который слушает ложь.

Вы оскверняли Меня среди Моего народа за несколько пригоршней ячменя и несколько хлебных корок, предавая смерти тех, кто не должен был умереть, и оставляя в живых тех, кто не должен был жить, обманывая Мой народ, который внимает лжи».

Вы порочите Меня перед Моим народом за пару горстей ячменя, за пару кусков хлеба, вы умерщвляете тех, кто не должен умирать, и продлеваете жизнь тем, кому не следует жить; вы лжете Моему народу, охочему до лжи.

Современный перевод РБО

За горсть ячменя, за ломоть хлеба вы бесславите Меня перед Моим народом, предрекаете смерть тем, кто не должен умереть, и возвещаете жизнь тем, кто не должен жить! Вы обманываете Мой народ, а он — внимает лжи!

За одну-две горсти ячменя да за кусок хлеба вы бесчестите Меня перед Моим народом. Говоря неправду Моему народу, который верит вашей лжи,[12] вы обрекаете на смерть тех, кто не должен умирать, и оставляете в живых тех, кто не должен жить“.

Вы оскверняли Меня среди Моего народа, из-за горсти ячменя и из-за кусков хлеба, убивая души, которые не должны были умереть, и оставляя живыми души, которые не должны жить, и обманывая народ, слушающий вашу ложь.

Всего за несколько пригоршней ячменя и несколько кусков хлеба вы заставляете людей думать, что Я неважен, и подстрекаете их против Меня. Вы лжёте Моим людям, и они полюбили ложь. Вы убиваете тех, кто должен жить, и даёте жить тем, кто должен умереть”».

Вы преуменьшаете Меня в душах людей, восстанавливаете их против Меня всего за несколько пригоршней ячменя и несколько кусков хлеба. Вы лжёте Моим людям, и они полюбили ложь. Вы убиваете людей, которые должны жить, и даёте жить тем, кто должен умереть.

И безславили313 Меня в глазах народа Моего из-за горсти ячменя и из-за куска хлеба, чтобы убить души, которым не следовало умирать, и оставить жизнь душам, коим не следовало жить, прорицая народу Моему314, слушающему ложныя прорицания.

и҆ ѡ҆сквернавлѧ́хꙋ мѧ̀ ᲂу҆ люді́й мои́хъ, го́рсти ра́ди ꙗ҆чме́не и҆ ра́ди ᲂу҆крꙋ́ха хлѣ́ба, є҆́же и҆зби́ти дꙋ́шы, и҆̀мже не подоба́ше ᲂу҆мре́ти, и҆ ѡ҆живи́ти дꙋ́шы, и҆̀мже не подоба́ше жи́ти, провѣща́юще лю́демъ мои̑мъ, послꙋ́шающымъ лжи́выхъ провѣща́нїй.

и осквернавляху Мя у людий Моих, горсти ради ячмене и ради укруха хлеба, еже избити душы, имже не подобаше умрети, и оживити душы, имже не подобаше жити, провещающе людем Моим, послушающым лживых провещаний.

Параллельные ссылки — Иезекииль 13:19

Синодальный перевод:
Деян 8:18; 1Пет 5:2; 2Пет 2:2-3; Рим 14:15; Рим 16:18; 1Кор 8:11; Флп 3:19; 1Тим 6:10; Тит 1:11; Чис 22:7; Суд 17:10; Суд 18:4; Суд 18:20; 1Цар 2:16-17; 1Цар 2:29; Неем 6:12; Пс 35:4; Притч 12:22; Притч 19:27; Притч 28:21; Ис 9:15; Ис 29:21; Ис 56:11; Иер 7:4; Иер 23:14; Иер 23:17; Иез 13:22; Иез 20:39; Иез 22:25; Иез 22:26; Иез 34:2; Дан 2:9; Ам 7:12; Мих 3:5; Мих 3:11; Мал 1:10.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.