Иезекииль 18 глава » Иезекииль 18:26 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 18 стих 26

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 18:26 / Иез 18:26

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

Если праведник отступает от правды своей и делает беззаконие и за то умирает, то он умирает за беззаконие свое, которое сделал.

Если праведник оставит праведность и примется делать зло, то он за это и умрет; за сделанное им преступление он умрет.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Если праведник, оставив свою праведность и делая зло, умирает, то это он умирает за свои злодеяния.

Если праведник отрекся от праведности своей и стал грешить, он погибнет, смерть постигнет его из-за беззаконий, которые он совершил.

И если праведный человек становится злым, он должен умереть за свои беззаконные поступки.

И если праведный человек становится злым, он должен умереть за свои беззаконные поступки.

Если праведник оставил былую праведность, ударился в порок и погиб, то погиб он из-за порока, которому предался.

Когда совратится праведник от правды своей, и совершит грех, и умрет в преступлении, которое совершил,-в нем он умрет453.

Є҆гда̀ соврати́тсѧ првдникъ ѿ пра́вды своеѧ̀ и҆ сотвори́тъ грѣ́хъ, и҆ ѹ҆́мретъ въ престѹпле́нїи, є҆́же сотвори́лъ, въ то́мъ ѹ҆́мретъ.

Егда совратится праведник от правды своея и сотворит грех, и умрет в преступлении, еже сотворил, в том умрет.

Параллельные ссылки — Иезекииль 18:26

1Кор 11:28-32; 1Ин 5:17; Иез 18:24; Ос 6:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.