Библия Иез Иезекииль 18:9 › сравнение

Иезекииль 18:9

Сравнение:
Иезекииль 18:9


поступает по заповедям Моим и соблюдает постановления Мои искренно: то он — праведник, он непременно будет жив, говорит Господь Бог.

следует Моим установлениям и усердно исполняет Мои законы — тот праведен; он, несомненно, будет жить, — возвещает Владыка Господь. —

исполняет Мои законы и соблюдает Мои повеления, поступая честно — такой человек праведен, он будет жив, пророчествует Владыка Господь!

Современный перевод РБО

кто живет по законам Моим, повеления Мои строго соблюдает и исполняет, кто поступает по правде, — тот оправдан и будет жить! — говорит Господь Бог.

исполняет Мои законы и верно соблюдает Мои повеления — тот праведен, он воистину достоин жизни, — таково слово Владыки ГОСПОДА! —

поступает по Моим заповедям, соблюдает Мои постановления искренно, то он — праведник, он непременно будет жив, — говорит Господь Бог. —

Он подчиняется Моим законам и заветам. Он праведен и непременно будет жить.

Он подчиняется Моим законам. Он подчиняется Моим заветам. Он праведен и непременно будет жить.

И по заповедям Моим он жил, и наблюдал за исполнением Моих законов, это-праведник, он будет непременно жив, говорит Господь Бог.

и҆ въ за́повѣдехъ мои́хъ ходи́лъ и҆ ѡ҆правда̑нїѧ моѧ̑ снабдѣ́лъ, є҆́же твори́ти та̑: првⷣнъ се́й є҆́сть, жи́знїю жи́ти и҆́мать, гл҃етъ а҆дѡнаі̀ гдⷭ҇ь.

и в заповедех Моих ходил и оправдания Моя снабдел, еже творити та: праведен сей есть, жизнию жити имать, глаголет Адонаи Господь.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.