дал им также субботы Мои, чтобы они были знамением между Мною и ими, чтобы знали, что Я — Господь, освящающий их.
Ещё Я дал им Мои субботы как знак между нами, чтобы они знали, что Я, Господь, их освящаю.
Также Я дал им субботы как знамение между Мной и ними, чтобы они знали, что Я — Господь, освящающий их.
Современный перевод РБО
Я установил для них субботы Мои как знак договора со Мною, чтобы видно было, что Я, Господь, посвятил их Себе!
И Я дал им субботы как знамение Союза между ними и Мной, чтобы они знали, что Я — ГОСПОДЬ, освящающий их.
Я дал им также Мои субботы, чтобы они были знаком между Мной и ими, чтобы знали, что Я — Господь, освящающий их.
Я сказал им и о днях отдыха, которые были знамениями между Мной и ими, показывающими, что Я — Господь и что Я сделал их священными.
Я сказал им и о днях отдыха, которые были знамениями между Мною и ими, показывающими, что Я — Господь и что Я сделал их священными.
И субботы Мои дал им чтобы были знамением между Мною и между ними, дабы они знали, что Я-Господь, освящающий их.
и҆ сꙋббѡ̑ты моѧ̑ да́хъ и҆̀мъ, є҆́же бы́ти въ зна́менїе междꙋ̀ мно́ю и҆ междꙋ̀ и҆́ми, є҆́же разꙋмѣ́ти и҆̀мъ, ꙗ҆́кѡ а҆́зъ гдⷭ҇ь ѡ҆сщ҃а́ѧй и҆̀хъ.
и субботы Моя дах им, еже быти в знамение между Мною и между ими, еже разумети им, яко Аз Господь освящаяй их.