Библия Иез Иезекииль 20:17 › сравнение

Иезекииль 20:17

Сравнение:
Иезекииль 20:17


Но око Моё пожалело погубить их; и Я не истребил их в пустыне.

Но Я взглянул на них с жалостью и не погубил, не уничтожил их в пустыне.

Но Я пожалел их, не стал губить, в пустыне не истребил.

Современный перевод РБО

Но Я пощадил племя Иакова, не уничтожил их, не стал истреблять их в пустыне.

Но Я пожалел сынов Израилевых, не уничтожил их, не истребил их полностью в пустыне.

Но Мой глаз пожалел убить их, и Я не уничтожил их в пустыне.

Но Я испытывал к ним жалость и поэтому не уничтожил их в пустыне.

Но Я испытывал к ним жалость и не уничтожил их в пустыне.

Но пощадило их от истребления око Мое и не истребил их окончательно в пустыне.

И҆ пощадѣ̀ ѧ҆̀ ѻ҆́ко моѐ, є҆́же потреби́ти и҆̀хъ, и҆ не сотвори́хъ и҆̀мъ сконча́нїѧ въ пꙋсты́ни.

И пощаде я око Мое, еже потребити их, и не сотворих им скончания в пустыни.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.