Иезекииль 23 глава » Иезекииль 23:47 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 23 стих 47

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 23:47 / Иез 23:47

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

И собрание побьет их камнями, и изрубит их мечами своими, и убьет сыновей их и дочерей их, и домы их сожжет огнем.

Толпа побьет их камнями и изрубит мечами; их сыновья и дочери будут убиты, а дома сожжены.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Пусть толпа побьет их камнями, пусть изрубит мечами, сыновей и дочерей их убьет, а дома их сожжет.

Пусть толпа забьет их камнями и изрубит мечами, сыновей и дочерей убьет, а дома сожжет огнем.

Затем толпа забьёт их камнями, посечёт своими мечами, убьёт детей этих женщин и сожжёт их дома.

Потом толпа забьёт их камнями, посечёт своими мечами, убьёт детей этих женщин и сожжёт их дома.

И собрание забьет их камнями, сыновей их зарубит мечами, и дочерей погубит, а дома их спалит огнем.

И забросай их камнями, камнями (бросаемыми от) народов, и пусть изрубят их мечами своими: сыновей и дочерей их перебьют и дома их огнем сожгут.

и҆ ве́ржи ка́менїе на ни́хъ, ка́менїе наро́дѡвъ, и҆ да и҆збодѹ́тъ и҆̀хъ мечьмѝ свои́ми: сы́ны и҆́хъ и҆ дщє́ри и҆́хъ и҆збїю́тъ и҆ до́мы и҆́хъ ѻ҆гне́мъ сожгѹ́тъ:

и вержи камение на них, камение народов, и да избодут их мечьми своими: сыны их и дщери их избиют и домы их огнем сожгут:

Параллельные ссылки — Иезекииль 23:47

2Пар 36:17-19; Втор 13:16; Иез 16:41; Иез 23:25; Иез 23:29; Иез 24:21; Иез 24:6; Иез 9:6; Иер 33:4; Иер 33:5; Иер 39:8; Иер 52:13.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.