Ибо кровь его среди него; он оставил её на голой скале; не на землю проливал её, где она могла бы покрыться пылью.
Жители его пролили кровь — у всех на виду; они пролили её на голой скале, не пролили её на землю, где её покрыла бы пыль.
Пролитая в нем кровь остается в нем, ведь она была пролита на голый камень, а не на землю, где она бы впиталась.
Современный перевод РБО
Этот город запятнан пролитой кровью. На голые камни он проливал ее — даже не на землю, чтобы потом присыпать.
Запятнан весь город кровью, проливали ее на голые камни,[7] не на землю, где ее засыплет пылью.[8]
Потому что его кровь среди города. Он оставил её на голой скале. Он проливал её не на землю, где она могла бы покрыться пылью.
Иерусалим подобен этому котлу с ржавыми пятнами, потому что он забрызган кровью убитых. Иерусалим вылил кровь на камень, а не на землю, и не засыпал её пылью.
Иерусалим — котёл с ржавыми пятнами, ибо кровь убиенных на нём. Он Иерусалим положил её на камень, он не пролил на землю её, чтобы пыль не покрыла её.
Ибо кровь его среди его находится, на гладком камне Я поместил ее: не проливал ея на землю, чтобы она покрылась землею;
Ꙗ҆́кѡ кро́вь є҆гѡ̀ средѣ̀ є҆гѡ̀ є҆́сть, на гла́дцѣмъ ка́мени вчини́хъ ю҆̀: не пролїѧ́хъ є҆ѧ̀ на зе́млю, є҆́же покры́ти ю҆̀ земле́ю,
Яко кровь его среде его есть, на гладцем камени вчиних ю: не пролиях ея на землю, еже покрыти ю землею,