сын человеческий! обрати лицо твоё к горе Сеир и изреки на неё пророчество
— Сын человеческий, обрати лицо к горе Сеир[131]; пророчествуй против неё
«Сын человеческий, обратись к Сеирскому нагорью и пророчествуй против него,
Современный перевод РБО
«Человек! Обрати свой взор против горной страны Сеир и произнеси пророчество о ней.
«Смертный человек, повернись лицом к гористой стране Сеир[1] и изреки о ней пророчество,
"Сын человеческий! Повернись к горе Сеир, произнеси на неё пророчество
«Сын человеческий, взгляни на гору Сеир и скажи от Моего имени:
"Сын человеческий, взгляни на гору Сеир и скажи от лица Моего:
Сын человеческий! обрати лице твое к горе Сеир903 и изреки пророчество на нее и скажи ей:
сы́не человѣ́чь, ѡ҆братѝ лицѐ твоѐ къ горѣ̀ сеі́ръ и҆ прорцы̀ на ню̀ и҆ рцы̀ є҆́й:
сыне человечь, обрати лице твое к горе Сеир и прорцы на ню и рцы ей: