Иезекииль 39 глава » Иезекииль 39:8 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Иезекииль 39 стих 8

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Иезекииль 39:8 / Иез 39:8

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC DESP YUN ELZS ELZM

Вот, это придет и сбудется, говорит Господь Бог, — это тот день, о котором Я сказал.

Он идет! Он непременно настанет, — возвещает Владыка Господь, — день, о котором Я говорил.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Придет, наступит, — говорит Господь Бог, — тот день, предреченный Мною.

Близится он, настанет, — это слово Владыки ГОСПОДА, — придет тот день, о котором Я предвозвестил.

Уже близок тот день, о котором я говорю.

Это время приходит, всё это случится, день, о котором Я говорю.

Уже приходит, уже наступает — пророчество Владыки Господа — тот день, о котором Я говорил.

Вот (это) наступает, и узнаешь, что будет, говорит Господь Бог994: это-день, о котором Я говорил.

Сѐ, приспѣ̀, и҆ ѹ҆вѣ́си, ѩ҆́кѡ бѹ́детъ, гл҃етъ а҆дѡнаї̀ гд҇ь: сѐ є҆́сть де́нь, ѡ҆ не́мже гл҃ахъ,

Се, приспе, и увеси, яко будет, глаголет адонаи Господь: се есть день, о немже глаголах,

Параллельные ссылки — Иезекииль 39:8

2Пет 3:8; Иез 38:17; Иез 7:2-10; Ис 33:10-12; Откр 16:17; Откр 21:6.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.