Библия Иез Иезекииль 4:12 › сравнение

Иезекииль 4:12

Сравнение:
Иезекииль 4:12


И ешь, как ячменные лепёшки, и пеки их при глазах их на человеческом кале.

Ешь пищу, как ячменные лепешки; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, —

Пеки свои хлебцы, как ячменные лепешки, но только на человеческом кале, и прямо у всех на виду.

Современный перевод РБО

Вот такие ячменные лепешки ты и будешь есть, а печь их будешь на человеческом кале. Пусть все это видят!»

Есть эти хлебы ты будешь, как ячменные лепешки, и печь их будешь на человеческом кале у всех на виду».

И ешь ячменные лепёшки. Пеки их на человеческих испражнениях у них на глазах".

Тебе придётся каждый день печь ячменный хлеб на сухих человеческих отходах. Ты должен есть этот хлеб на глазах у людей».

Тебе придётся каждый день делать себе ячменный хлеб, выпекая его на сухих человеческих отходах. Ты должен есть этот хлеб на глазах у людей".

И ешь это (как) ячменную лепешку и зарывай их в навоз человеческого кала97 пред глазами их.

И҆ ѡ҆прѣсно́къ ꙗ҆чме́нный снѣ́си ѧ҆̀, въ ла́йнѣ моты́лъ человѣ́чихъ сокры́еши ѧ҆̀ пред̾ ѻ҆чи́ма и҆́хъ

И опреснок ячменный снеси я, в лайне мотыл человечих сокрыеши я пред очима их

Параллельные ссылки — Иезекииль 4:12

Синодальный перевод:
Быт 18:6; Иез 21:6.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.