И ешь, как ячменные лепёшки, и пеки их при глазах их на человеческом кале.
Ешь пищу, как ячменные лепешки; пеки их на глазах у людей на человеческом кале, —
Пеки свои хлебцы, как ячменные лепешки, но только на человеческом кале, и прямо у всех на виду.
Современный перевод РБО
Вот такие ячменные лепешки ты и будешь есть, а печь их будешь на человеческом кале. Пусть все это видят!»
Есть эти хлебы ты будешь, как ячменные лепешки, и печь их будешь на человеческом кале у всех на виду».
И ешь ячменные лепёшки. Пеки их на человеческих испражнениях у них на глазах".
Тебе придётся каждый день печь ячменный хлеб на сухих человеческих отходах. Ты должен есть этот хлеб на глазах у людей».
Тебе придётся каждый день делать себе ячменный хлеб, выпекая его на сухих человеческих отходах. Ты должен есть этот хлеб на глазах у людей".
И ешь это (как) ячменную лепешку и зарывай их в навоз человеческого кала97 пред глазами их.
И҆ ѡ҆прѣсно́къ ꙗ҆чме́нный снѣ́си ѧ҆̀, въ ла́йнѣ моты́лъ человѣ́чихъ сокры́еши ѧ҆̀ пред̾ ѻ҆чи́ма и҆́хъ
И опреснок ячменный снеси я, в лайне мотыл человечих сокрыеши я пред очима их