Даниил 4 глава » Даниил 4:30 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Даниил 4 стих 30

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Даниил 4:30 / Дан 4:30

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC YUN ELZS ELZM

Тотчас и исполнилось это слово над Навуходоносором, и отлучен он был от людей, ел траву, как вол, и орошалось тело его росою небесною, так что волосы у него выросли как у льва, и ногти у него — как у птицы.

И тотчас же сказанное о Навуходоносоре исполнилось. Его прогнали от людей, и он ел траву, подобно волу. Его тело омывалось небесной росой до тех пор, пока его волосы не выросли длинными, как перья орла, а ногти не стали точно птичьи когти.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

И тотчас же исполнилось все это над Навуходоносором. С тех пор не жил он среди людей, и ел траву, как скот, роса небесная его омывала; отросли у него космы, как орлиные перья, и ногти, как когти птичьи.

И тотчас же приговор над Навуходоносором свершился: отлучен он был от общества людского. Пришлось ему, как скоту, питаться травой, мокнуть от росы небесной; волосы его отросли и стали походить на перья орла, а ногти — на когти птицы.

Всё это исполнилось тотчас же. Навуходоносор был изгнан от людей и стал питаться травой как вол. Его орошала роса, и его волосы выросли длинными, словно перья орла, а ногти стали как когти птицы.

Всё это исполнилось тотчас же. Навуходоносор был отлучён от людей и стал питаться травой, как вол. Его орошала роса, и волосы его выросли длинными, как перья орла, а ногти выросли, как когти птицы.

Тотчас слово сие совершилось над Невухаднецаром. И был он изгнан из общества человеческаго, и ел траву, как волы, и мокло от росы небесной тело его, так что он оброс волосами, как орлы, и ногти у него были, как птичьи.

В тот час слово исполнилось на царе Навуходоносоре: и от людей он отлучен был, и ел траву, как вол, и росою небесною тело его орошалось, так что отросли волосы у него, как у льва, и ногти, как у птиц.

Въ то́й ча́съ сло́во сконча́сѧ на царѝ навѹходоно́сорѣ, и҆ ѿ человѣ҄къ ѿгна́сѧ, и҆ травѹ̀ а҆́ки во́лъ ѩ҆дѧ́ше, и҆ ѿ росы̀ небе́сныѧ тѣ́ло є҆гѡ̀ ѡ҆роси́сѧ, до́ндеже вла́си є҆мѹ̀ ѩ҆́кѡ львѹ̀ возрасто́ша и҆ нѡ́гти є҆мѹ̀ а҆́ки пти́цамъ.

В той час слово скончася на цари навуходоносоре, и от человек отгнася, и траву аки вол ядяше, и от росы небесныя тело его оросися, дондеже власи ему яко льву возрастоша и ногти ему аки птицам.

Параллельные ссылки — Даниил 4:30

1Пар 29:12-14; 1Кор 10:31; 1Пет 5:5; 2Пар 2:5; 2Пар 2:6; Дан 5:18; Дан 5:19; Дан 5:20; Есф 1:4; Иез 28:2-5; Иез 29:3; Быт 10:10; Быт 11:2-9; Авв 1:15; Авв 1:16; Авв 2:4; Авв 2:5; Ис 10:8-15; Ис 37:24; Ис 37:25; Лк 12:19; Лк 12:20; Лк 14:11; Притч 16:18; Пс 104:1; Пс 145:5-12; Пс 49:20; Пс 73:8; Откр 16:19; Откр 17:5; Откр 18:10; Откр 18:21; Откр 21:24-26.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.