Итак, утверди, царь, это определение и подпиши указ, чтобы он был неизменен, как закон Мидийский и Персидский, и чтобы он не был нарушен.
Итак, о царь, издай запрет и подпиши указ, чтобы его нельзя было изменить по законам мидян и персов, которые не подлежат отмене.
Современный перевод РБО
Наложи такой запрет, о царь, издай указ — непреложный указ, нерушимый закон мидян и персов!»
Наложи, о царь, этот запрет и скрепи своей печатью указ: он должен быть непреложным, как того требует закон мидийцев и персов, не допускающий отмены».
Итак, царь, утверди этот запрет и подпиши указ, чтобы он был неизменен, как мидийский и персидский законы, и чтобы он не был нарушен».
Утверди этот закон, царь, и подпиши документ, на котором он написан, чтобы закон нельзя было изменить, потому что мидийские и персидские законы не могут быть отменены или изменены».
Утверди этот закон, царь, и подпиши бумагу, на которой он написан, чтобы закон нельзя было изменить, потому что мидийские и персидские законы не могут быть отменены или изменены".
Все главноначальствующие в царстве, правители областей, сатрапы, государственные советники, градоначальники советовались и согласились в том, чтобы царь издал постановление, и сделал ненарушимое определение, чтобы всякаго, кто в течение тридцати дней будет просить чего у бога какого-либо или у человека, а не у тебя, царь, бросать в львиную яму.
Итак ныне утверди, царь, определение и подпиши указ204, чтобы закон Мидский и Персидский не был изменен (чтобы никто не нарушал его)205.
нн҃ѣ ᲂу҆̀бо, царю̀, ᲂу҆ста́ви предѣ́лъ и҆ положѝ писа́нїе, ꙗ҆́кѡ да не и҆змѣни́тсѧ за́повѣдь ми́дска и҆ пе́рсска, (да никто́же престꙋ́питъ є҆ѧ̀).
ныне убо, царю, устави предел и положи писание, яко да не изменится заповедь Мидска и Персска, (да никтоже преступит ея).