Библия Юнгеров Перевод Юнгерова ВЗ

Даниил, 6 Даниил, 6 глава

1 И было угодно царю197 (Дарию) поставить198 над царством сто двадцать князей199, чтобы они были во всем царстве его,
2 А над ними трех главных начальников200,-из коих был один Даниил,-чтобы князья давали им отчет и не обременяли бы царя.
3 И Даниил превосходил201 их, потому что преизобильный дух202 был в нем, и царь поставил его над всем царством своим.
4 Главные же начальники и князья искали предлога к обвинению Даниила, но никакого предлога, и проступка, и преступления не находили“ в нем, ибо он был верен.
5 И сказали главные начальники: „не найти нам вины в Данииле, если не (найдем ея) в законе Бога его203
6 Тогда главные начальники и князья явились к царю и сказали ему: „царь Дарий, во веки живи!
7 Все в царстве твоем: военачальники и князья, высшие сановники и наместники совещались между собою издать царское постановление и сделать определение, чтобы если кто обратится с просьбою к какому-либо богу или человеку, кроме тебя, царь, в течении тридцати дней, тот да будет ввержен в ров львиный.
8 Итак ныне утверди, царь, определение и подпиши указ204, чтобы закон Мидский и Персидский не был изменен (чтобы никто не нарушал его)205.
9 Тогда царь Дарий повелел написать (это) постановление.
10 Даниил же, когда узнал, что утверждено (это) постановление, вошел в дом свой,-окна же у него в горнице были открыты против Иерусалима,-и трижды в день преклонял206 колена свои, молясь и исповедуясь пред Богом своим, как делал и прежде.
11 Тогда мужи те наблюдали и нашли Даниила, молящагося и просящого Бога своего,
12 И пришедши сказали царю: „царь! не издал-ли ты постановления, чтобы всякий человек, который если чего-либо207 ранее тридцати дней попросит у какого-либо бога или человека, кроме тебя, царь, да будет ввержен в ров львиный?“. И сказал царь: „верно (это) слово и постановление Мидян и Персов непреложно“.
13 Тогда они в ответ сказали царю: „Даниил, из пленных сынов Иудеи208, не повинуется повелению твоему (и не внимает)209 о сроке, который ты назначил, но три раза в день молится своему Богу своими молитвами“.
14 Царь, услышав это слово, сильно опечалился о нем и защищал210 Даниила, чтобы спасти его, и до вечера усиленно старался211 избавить его.
15 Тогда мужи те сказали царю: „знай, царь, что у Мидян и Персов нельзя отменять ни одно определение и постановление, утвержденное царемъ“.
16 После того царь повелел, и привели Даниила, и бросили его в ров львиный. И сказал царь Даниилу: „Бог твой, которому ты служишь неизменно212, Он избавит тебя“.
17 И принесли камень один213 и положили его на отверстие рва, и запечатал царь перстнем своим и перстнем вельмож своих, чтобы постановление о Данииле не было изменено214.
18 И отошел царь в дом свой и лег без ужина, и пищи не выносили к нему, и сон удалился от него. Но Бог заградил215 уста львам и они не потревожили Даниила.
19 Поутру царь встал рано, на разсвете, и поспешно подошел ко рву львиному.
20 И когда приблизился (он)216 ко рву, закричал громким голосом217: „Даниил, раб Бога живаго! Бог твой; которому ты неизменно служишь, мог-ли избавить тебя от уст львов?“.
21 И сказал Даниил царю: „царь, во веки живи!
22 Бог мой послал Ангела Своего заградить уста львам, и они не нанесли вреда мне, ибо нашлась пред Ним правда моя, и пред тобою, царь, преступления я не сделалъ“.
23 Тогда царь весьма обрадовался о нем, и велел извести Даниила изо рва, и изведен был Даниил изо рва, и никакого повреждения не оказалось на нем, ибо он веровал в Бога своего.
24 И повелел царь привести мужей, которые оклеветали218 Даниила, и в ров львиный бросили их, и сыновей их, и жен их, и не достигли они до дна рва, как львы овладели ими и все кости их сокрушили.
25 После того царь Дарий написал всем народам, племенам, языкам, живущим по всей земле: „Мир вам да умножится!
26 От моего лица дается повеление сие по всей земле219 царства моего: пусть трепещут и боятся Бога Даниилова, ибо Он Бог живый и пребывающий во веки, и царство Его не разрушится и власть Его до конца220.
27 Он спасает221 и избавляет, и творит знамения и чудеса на небе и на земле, Он избавил Даниила от уст222 львовъ“.
28 И Даниил управлял223 в царствование Дария и в царствование Кира Персидского.

Примечания к тексту

[197] Слав. пред царем нигде нет соотв., и в гр. — ἐνώπιον Δαρίου — пред Дарием, и в древних слав. спп. читалось Дарием; следует исправить в печ. слав. переводе.
[198] Букв. было угодно и поставил.
[199] Гр. σατράπας — слав. князей, рус. синод. сатрапов.
[200] Гр. τακτικούς — слав. чиновники.
[201] Гр. ὑπὲρ — слав. над, русск. синод. превосходил.
[202] „Приял от Бога преизобильнейшую благодать“. Феодорит.
[203] Т. е. исполнение Даниилом Божиих законов только и может дать повод к обвинению.
[204] Ἔκθες γραφὴν — положи писание, издай письменный приказ.
[205] Оскоб. слав. да никтоже преступит ея соотв. греч. тексту в спп. 23, 62, 147, а также в лук. спп.: 22. 36, 48, 51, 231 и у Феод., а в алекс., ват. и др. нет.
[206] Гр. ἦν κάμπτων — продолжал молиться коленопреклоненно, по своему обычаю, не смотря на последовавший запрет.
[207] Αἴτημα — слав. прошение.
[208] Букв. от сынов плена Иудеи.
[209] Оскоб. слав. и не раде нет нигде соотв. чтения.
[210] Гр. ἠγωνίσατο слав. пряшеся, боролся, спорил, и т. п.
[211] Гр. ἀνωνιζόμενος — слав. пряся, см. пред. прим.
[212] Ἐνδελεχῶς непрерывно, слав. присно, пользуемся рус. син. переводом.
[213] Слав. един соотв. ἕνα — в лук. спп., компл. и альд. изд., а в алекс., ват., text. recept. и др. нет.
[214] Перстень употреблялся вместо печати и удостоверял документ: здесь заключение Даниила было утверждено перстнем, а вместе и было охранено от подлога, тайного освобождения. кормления львов и т. п.
[215] Ἒκλεισε — заключи, запер.
[216] В гр. спп. стоит αὐτὸν, в древне-слав. перев. ему, следовало-бы вставить и в нынешний слав. перевод он.
[217] В алекс. и лук. спп. доб. τω Δανιὴλ в др. гр. и слав. нет, в мефод. сп. было: Даниилу и в евр. есть.
[218] Гр. διαβαλόντας, см. прим. к 3, 8.
[219] Слав. земли соотв. γῇ — в 233, а в др. ἀρχῇ — владычество, в мефод. сп. власти, в симеон. земли.
[220] Земли и времени, т. е. безпредельна и вечна.
[221] Ἀντιλαμβάνεται — слав. подъемлет, т. е. извлекает, удаляет, как бы выхватывает от опасности.
[222] Слав. уст соотв. στόματος — в лук., компл., альд., у Феодор., а в алекс., ват. и др. χειρὸς­евр. тексту.
[223] Κατηύθυνεν — букв. стоял прямо, т. е. занимал с успехом свой высокий пост; срав. 1, 21; 2, 49; 5, 29.
Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter

Даниил, 6 глава. Перевод Юнгерова ВЗ

Обратите внимание! Номера стихов — это ссылки, ведущие на раздел со сравнением переводов, параллельными ссылками, текстами с номерами Стронга. Попробуйте.


Public Domain

Public Domain — общественное достояние.
П. А. Юнгеров. Перевод с Септуагинты.
1908−1917.

ПОДДЕРЖИТЕ НАС

Библии
Комментарии
  1. Новая Женевская Библия
  2. Учебной Библии МакАртура
  3. Толкование Мэтью Генри
  4. Комментарии МакДональда
  5. Толковая Библия Лопухина
  6. Толкования Августина
  7. Библия говорит сегодня
  8. Комментарии Скоуфилда


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.