Библия Ос Осия 1:10 › сравнение

Осия 1:10

Сравнение:
Осия 1:10


Но будет число сынов Израилевых как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить; и там, где говорили им: «вы не Мой народ», будут говорить им: «вы сыны Бога живого».

И всё же число израильтян будет как морской песок, который нельзя измерить или сосчитать. И там, где им было сказано: „Вы не Мой народ“, они будут названы сынами живого Бога.

Но будут сыны Израилевы числом как песок морской, который не измерить, не исчислить, и где говорили вам «не Мой народ», там о вас скажут: «сыны живого Бога»!

Современный перевод РБО

Сыны Израиля будут многочисленны, как морской песок, который не счесть и не измерить. И не скажут им больше: «Вы не Мой народ», но назовут сынами Бога Живого.

Но пройдет время, и станет израильтян как песку морского, которого не измерить и не счесть. И там же, где было им сказано: „Не Мой вы народ“, назовут их детьми Бога Живого.

Но число сыновей Израиля будет как морской песок, который нельзя ни измерить, ни пересчитать. И там, где им говорили: "Вы не Мой народ", им будут говорить: "Вы — сыновья живого Бога".

«Но настанет время, когда израильтян будет великое множество, как песчинок в море, и нельзя их будет ни измерить, ни счесть. И именно там, где Бог сказал им: „Вы — не Мой народ”, Он назовёт их „детьми живого Бога”.

"Но настанет время, когда сынов Израиля будет великое множество, как песчинок в море, и нельзя их будет ни измерить, ни счесть. И случится тогда, что там, где говорили им: "вы — не Мой народ", станут говорить: "вы — сыновья живого Бога".

И будет число сынов Израилевых, как песок моря, который не измерится, и не исчислится; и будет, что на том месте, где им было сказано: вы не Мой народ, они будут названы: «сыны Бога живаго».

И будет13 число сынов Израилевых, как песок морской, которого нельзя ни измерить, ни исчислить, и будет: на месте, на коем сказано им: вы — не народ Мой, там они будут называться сынами Бога живого.

и҆ бꙋ́детъ число̀ сынѡ́въ і҆и҃левыхъ а҆́ки песо́къ морскі́й, и҆́же не и҆змѣ́ритсѧ, ни и҆зочте́тсѧ: и҆ бꙋ́детъ, на мѣ́стѣ, на не́мже рече́сѧ и҆̀мъ: не лю́дїе моѝ вы̀: сі́и та́мѡ прозовꙋ́тсѧ сы́нове бг҃а жива́гѡ.

и будет число сынов Израилевых аки песок морский, иже не измерится, ни изочтется: и будет, на месте, на немже речеся им: не людие Мои вы: сии тамо прозовутся сынове Бога живаго.

Параллельные ссылки — Осия 1:10

Синодальный перевод:
Лк 1:13; Ин 1:12; Ин 10:16; Ин 11:52; Деян 13:47; 1Пет 2:9-10; 1Ин 3:1-2; Рим 3:29; Рим 8:14-17; Рим 9:25-26; Рим 9:26; Рим 9:27-28; 2Кор 6:18; Гал 4:6-7; Гал 6:16; Еф 1:5; Еф 5:1; 1Фес 1:9; 1Тим 3:15; Евр 8:10; Евр 11:12; Евр 12:22; Откр 7:9; Быт 13:16; Быт 32:12; Исх 6:7; Втор 14:1; Втор 32:21; Нав 3:10; 2Цар 7:24; Пс 18:43; Пс 68:22; Пс 115:14; Ис 10:22; Ис 29:17; Ис 32:15; Ис 35:7; Ис 43:6; Ис 45:11; Ис 48:19; Ис 49:17-22; Ис 49:19; Ис 49:20; Ис 54:1-3; Ис 55:5; Ис 60:4-22; Ис 60:5; Ис 62:4; Ис 65:1; Ис 66:20; Иер 3:16; Иер 33:22; Иер 51:5; Иез 11:17; Иез 36:28; Иез 37:23; Дан 6:26; Ос 2:23; Авд 1:20; Мих 4:7; Мих 4:10; Авв 1:9; Зах 8:20; Зах 10:8; Зах 11:3; Мал 2:15.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.