Ефрем — обученная телица, привычная к молотьбе, и Я Сам возложу ярмо на тучную шею его; на Ефреме будут верхом ездить, Иуда будет пахать, Иаков будет боронить.
Ефрем — приученная телица, привыкшая молотить зерно. Итак, Я Сам надену ярмо на её тучную шею. Я запрягу Ефрема; на Иудее буду пахать, а на Иакове боронить.
Ефрем — обученная телица, что охотно молотит; но Я не взгляну на ладную его шею, запрягу Ефрема, Иуду заставлю пахать, Иакова — землю свою боронить.
Современный перевод РБО
Ефрем — обученная телица, любящая молотить, а Я взобрался на ее прекрасную шею: оседлаю Ефрема, Иуда будет пахать, Иаков — боронить!»
Ефрем — что нетель, к ярму приученная, она охотней всего зерно молотит; взглянул Я на ее ладную шею и решил: запрягу Ефрема целину поднимать, Иуду пахать заставлю — Иаков будет с бороной вослед идти.
Ефрем — обученная корова, привычная к молотьбе, и Я Сам одену ярмо на его жирную шею. На Ефреме буду ездить верхом, Иуда будет пахать, а Иаков будет боронить.
Ефрем подобен обученной тёлке, которой нравится ходить по зерну на гумне. Я надену ей ярмо на шею и наложу путы на Ефрема. Тогда Иуда и Иаков начнут сами пахать и боронить землю.
Ефрем, как обученная телица, которой нравится ходить по зерну на гумне. Я надену ярмо ей на шею и наложу путы на Ефрема. Тогда Иуда и Иаков начнут сами пахать и боронить землю.
Ефрем есть телица обученная, любящая молотить. Я наступлю на тучную шею его; посажу всадника на Ефрема; будет орать Иуда, будет боронить ему Иаков.
Ефрем — телица, привыкшая непокаряться191, но Я наступлю на ея тучную192 шею, наступлю на Ефрема, (но) умолчу об Иуде, окрепнет собою Иаков193.
Є҆фре́мъ ю҆́ница наꙋче́наѧ, є҆́же люби́ти прѣ́нїе: а҆́зъ же найдꙋ̀ на добро́тꙋ вы́и є҆ѧ̀, настꙋплю̀ на є҆фре́ма, ᲂу҆молчꙋ̀ ѡ҆ і҆ꙋ́дѣ, ᲂу҆крѣпи́тсѧ себѣ̀ і҆а́кѡвъ.
Ефрем юница наученая, еже любити прение: Аз же найду на доброту выи ея, наступлю на Ефрема, умолчу о Иуде, укрепится себе Иаков.