Библия Ос Осия 5:11 › сравнение

Осия 5:11

Сравнение:
Осия 5:11


Угнетён Ефрем, поражён судом; ибо захотел ходить вслед суетных.

Ефрем угнетен, поражен судом, потому что намеревался следовать за идолами[29].

Подавлен Ефрем, сокрушен на суде — решил он следовать тому, чего нет!

Современный перевод РБО

Угнетен Ефрем, сражен приговором, потому что стал следовать за скверной.

Под гнетом врагов Ефрем — это суд Божий над ним свершился, ибо за пустотой языческой он погнался![8]

Ефрем угнетён, поражён судом, потому что захотел ходить вслед желаний.

И будет наказан Ефрем: он будет раздавлен и смят как виноград, потому что захотел следовать греху.

И будет наказан Ефрем. Он будет раздавлен и смят, как виноград, потому что захотел жить грязно.

Стеснен Ефрем, сокрушен судом; ибо он захотел и пошел за суетою.

Преодолел Ефрем соперника своего78, попрал суд, ибо начал ходить в след суетных.

Соѡдолѣ̀ є҆фре́мъ сопе́рника своего̀, попра̀ сꙋ́дъ, ꙗ҆́кѡ нача̀ ходи́ти в̾слѣ́дъ сꙋ́етныхъ.

Соодоле Ефрем соперника своего, попра суд, яко нача ходити вслед суетных.

Параллельные ссылки — Осия 5:11

Синодальный перевод:
Деян 4:19; Исх 1:17; Втор 28:33; 1Цар 22:18; 2Цар 11:16; 3Цар 12:26-33; 3Цар 14:16; 3Цар 19:10; 3Цар 21:11; 4Цар 13:2; 4Цар 15:16-20; 4Цар 15:29; 4Цар 16:11; 4Цар 17:8; 4Цар 21:9; 2Пар 12:1; 2Пар 21:14; 2Пар 24:18; 2Пар 28:19; Иов 34:30; Пс 12:8; Притч 24:22; Притч 28:15; Еккл 8:5; Дан 3:4; Ос 5:3; Ос 7:3; Ам 5:11-12; Мих 6:16.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.