Библия Ос Осия 5:4 › сравнение

Осия 5:4

Сравнение:
Осия 5:4


Дела их не допускают их обратиться к Богу своему, ибо дух блуда внутри них, и Господа они не познали.

Их поступки не позволяют им вернуться к своему Богу. В их сердцах дух разврата, они не знают Господа.

Не пускают их вернуться к Богу их дела: дух блуда среди них, Господа не познали они.

Современный перевод РБО

Их деяния не дают им вернуться к своему Богу, потому что дух блуда в их среде, и Господа они не знают.

Не могут к Богу они вернуться, ибо не отрешились от дел своих греховных: овладел ими дух блуда, и не смогли они ГОСПОДА познать.

Их дела не пускают их вернуться к своему Богу, потому что дух разврата внутри них, и они не узнали Господа.

Многие грехи израильтян не дают им обратиться к своему Богу, потому что дух блуда среди них и они не знают Господа.

Многие грехи Израиля не дают им обратиться к своему Богу. Ибо дух блуда среди них, и они не познали Господа.

Дела их не дают им возвратиться к Богу своему; потому что внутри их дух блуда, и не знают Иеговы.

Они не положили в помыслах своих обратиться к Богу своему, ибо дух блужения в них, а Господа они не знали.

не положи́ша помышле́нїй свои́хъ, є҆́же возврати́тисѧ къ бг҃ꙋ своемꙋ̀, ꙗ҆́кѡ дꙋ́хъ блꙋже́нїѧ є҆́сть въ ни́хъ, и҆ гдⷭ҇а не ᲂу҆вѣ́дѣша.

не положиша помышлений своих, еже возвратитися к Богу своему, яко дух блужения есть в них, и Господа не уведеша.

Параллельные ссылки — Осия 5:4

Синодальный перевод:
Ин 3:19-20; Ин 7:28; Ин 8:55; Ин 16:3; 1Ин 2:3-4; 2Фес 2:11-12; Быт 49:9; 1Цар 2:12; 2Пар 30:1; Пс 9:10; Пс 36:1-4; Пс 78:8; Иер 4:22; Иер 9:6; Иер 9:24; Иер 22:15-16; Иер 24:7; Иер 50:38; Ос 4:1; Ос 4:12; Ос 9:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.