Библия Ос Осия 5:6 › сравнение

Осия 5:6

Сравнение:
Осия 5:6


С овцами своими и волами своими пойдут искать Господа и не найдут Его: Он удалился от них.

Когда они пойдут искать Господа со своими овцами и волами, они не найдут Его: Он удалился от них.

Со стадами и отарами своими пойдут искать Господа, но не найдут — удалился Он от них.

Современный перевод РБО

С крупным и мелким скотом придут они искать Господа, но не найдут — удалился Он от них!

Возьмут они овец и быков своих, чтобы принести ГОСПОДУ в жертву, но не найдут Его: оставил Он их.

Пойдут искать Господа со своими овцами и волами и не найдут Его: Он удалился от них.

Правители Израиля пойдут искать Господа и поведут за собой своих овец и волов, но не найдут Его, потому что Господь от них отвернулся.

Правители Израиля пойдут искать Господа и поведут за собой своих "овец" и "волов", но не найдут они Его. Господь от них отвернулся.

С овцами своими и волами своими приходят искать Иегову, и не находят; Он от них скрылся.

С овцами и тельцами пойдут искать Господа, но не найдут Его, ибо Он удалился от них.

Со ѻ҆вца́ми и҆ тельцы̑ по́йдꙋтъ взыска́ти гдⷭ҇а и҆ не ѡ҆брѧ́щꙋтъ є҆гѡ̀, ᲂу҆клони́сѧ бо ѿ ни́хъ.

Со овцами и телцы пойдут взыскати Господа и не обрящут Его, уклонися бо от них.

Параллельные ссылки — Осия 5:6

Синодальный перевод:
Лк 5:16; Ин 7:34; Исх 10:9; Исх 10:24-26; Исх 10:26; Притч 1:28; Притч 15:8; Притч 21:27; Песн 5:6; Ис 1:11-15; Ис 29:1; Ис 66:3; Иер 7:4; Иер 11:11; Иер 11:14; Плач 3:44; Иез 8:18; Ос 3:5; Ос 5:15; Ос 8:13; Ам 5:21-23; Мих 3:4; Мих 6:6-7.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.