Ибо они коварством своим делают сердце своё подобным печи: пекарь их спит всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.
Их сердца, словно печь, горят интригами. Их злоба теплится всю ночь, а утром она горит, как пылающий огонь.
Сердце этих заговорщиков — как печь: всю ночь пекарь спит, а утром разводит пламенный огонь.
Современный перевод РБО
Когда подходят ближе, их лукавые сердца подобны печи. Всю ночь спит их пекарь — а наутро печь пылает, как пламенеющий огонь.
Они приближаются к нему, строя козни против него исподтишка; словно тлеющий огонь в печи, в сердцах их всю ночь злоба[1] теплится, а утром вспыхивает огнем сильным.
Ведь они своим коварством делают своё сердце подобным печи: их пекарь спит всю ночь, а утром печь горит, как пылающий огонь.
Люди вынашивают свои коварные планы, сердца их пылают возбуждённо, словно печи. Их гнев теплится всю ночь, и утром он пылает как жаркий огонь.
Люди вынашивают свои коварные планы, и сердца их пылают словно печи. Их ненависть теплится всю ночь, и утром она пылает, как огонь.
Поелику они, как печь, наполнили сердце свое коварствами, то хлебник их спит во всю ночь; а по утру у них горит как бы пылающий огонь.
Ибо разгорелись, как печь, сердца их при возбуждении их; Ефрем всю ночь насыщается сном, а при наступлении утра разгорается, как огненное пламя.
занѐ разгорѣ́шасѧ ꙗ҆́кѡ пе́щь сердца̀ и҆́хъ, внегда̀ ᲂу҆стремлѧ́тисѧ и҆̀мъ: всю̀ но́щь сна̀ є҆фре́мъ насы́тисѧ, заꙋ́тра бы́сть, и҆ разгорѣ́сѧ ꙗ҆́кѡ пла́мень ѻ҆́гненный.
зане разгорешася яко пещь сердца их, внегда устремлятися им: всю нощь сна Ефрем насытися, заутра бысть, и разгореся яко пламень огненный.