Левит 11 глава » Левит 11:13 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Левит 11 стих 13

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ СЛУЖЕНИЕ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Левит 11:13 / Лев 11:13

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Из птиц же гнушайтесь сих [не должно их есть, скверны они]: орла, грифа и морского орла,

Вот птицы, которыми вы должны гнушаться и которых не должны есть, потому что это мерзость: орел,[26] бородач, скопа,

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Вот птицы, которыми вы должны гнушаться (их нельзя есть, это мерзость): орел, гриф, ястреб,

Что до птиц, то вот те, коих надо гнушаться и нельзя есть, потому что мерзки они: гнушайтесь орлом и грифом, а также скопой.3

Из птиц не ешьте: орлов, грифов, канюков,

"Из птиц не ешьте: орлов, грифов, морских орлов,

Из птиц же гнушайтесь сих (не должно их есть; гнусны оне): орла, грифа и морскаго орла,

И҆ си́хъ гнѹша́йтесѧ ѿ пти́цъ, и҆ да не ѩ҆́сте и҆́хъ, гнѹ́сни сѹ́ть: ѻ҆рла̀ и҆ грѵ́фа и҆ морска́гѡ ѻ҆рла̀,

И сих гнушайтеся от птиц, и да не ясте их, гнусни суть: орла и грифа и морскаго орла,

Параллельные ссылки — Левит 11:13

Втор 14:12-20; Авв 1:8; Ос 8:1; Иер 4:13; Иер 4:22; Иер 48:40; Иов 28:7; Иов 38:41; Иов 39:27-30; Плач 4:19; Мф 24:28; Рим 1:28-32; Рим 3:13-17; Тит 3:3.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.