Левит 11 глава » Левит 11:41 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Левит 11 стих 41

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

Я ХОЧУ ПОМОЧЬ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Левит 11:41 / Лев 11:41

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Всякое животное, пресмыкающееся по земле, скверно для вас, не должно есть [его;]

Любое существо, которое пресмыкается по земле, — мерзость. Его нельзя есть.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Все мелкие твари, снующие по земле, — это мерзость; их нельзя есть.

Все мелкие ползающие твари, которыми земля кишит, нечисты. Не ешьте их.

Господь не велит есть животных, которые ползают по земле.

Господь не велит есть никакое животное, которое ползает по земле.

Всякое животное, пресмыкающееся по земле, есть гнусное, не должно есть его.

И҆ всѧ́къ га́дъ плѣ́жѹщїй по землѝ ме́рзость ва́мъ є҆́сть сїѐ, да не снѣ́стсѧ.

И всяк гад плежущий по земли мерзость вам есть сие, да не снестся.

Параллельные ссылки — Левит 11:41

Лев 11:20; Лев 11:23; Лев 11:29.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.