Библия Лев Левит 2:9 › сравнение

Левит 2:9

Сравнение:
Левит 2:9


и возьмёт священник из сей жертвы часть в память, и сожжёт на жертвеннике: это жертва, благоухание, приятное Господу;

Он возьмет из жертвы хлебного приношения часть как памятную часть, и сожжет её на жертвеннике. Это будет огненная жертва, благоухание, приятное Господу.

Современный перевод РБО

отделит часть приношения как знаковую долю и сожжет ее на жертвеннике — это будет дар Господу, благоуханный дым, приятный Ему.

А священник возьмет от этого хлебного дара его ароматную часть и на жертвеннике в дым обратит эту часть дара. Этот дар — отрадное благоухание для ГОСПОДА.

Священник возьмёт из этой жертвы часть в память и сожжёт её на жертвеннике. Это жертва — приятное благоухание Господу.

и сожжёт это приношения в память на алтаре. Это — приношение огнём, его благоухание приятно Господу.

и возьмёт и сожжёт это приношение в память на алтаре. Это приношение огнём, его благоухание приятно Господу.

И возьмет священник из сей жертвы часть в память и сожжет на жертвеннике: это огнепалимая жертва, благоухание успокоения Господу.

и҆ пристꙋпи́въ ко ѻ҆лтарю̀, да ѿи́метъ жре́цъ ѿ же́ртвы па́мѧть є҆ѧ̀, и҆ да возложи́тъ жре́цъ на ѻ҆лта́рь: приноше́нїе вонѧ̀ благово́нїѧ гдⷭ҇ꙋ:

и приступив ко олтарю, да отимет жрец от жертвы память ея, и да возложит жрец на олтарь: приношение воня благовония Господу:

Параллельные ссылки — Левит 2:9

Синодальный перевод:
Деян 10:31; Рим 12:1; Рим 15:16; Еф 5:2; Флп 2:17; Флп 4:18; Исх 29:18; Исх 29:25; Лев 2:2; Лев 2:16; Лев 5:12; Лев 6:15; Лев 7:5; Лев 8:21; Чис 5:26; Пс 22:13-14; Ис 53:10; Зах 13:7; Зах 13:9.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.