Левит 24 глава » Левит 24:18 — углубленное изучение Библии, анализ текста.

Левит 24 стих 18

Сравнение русских переводов, параллельные ссылки, текст с номерами Стронга.
Толкование отцов церкви.

ПОДДЕРЖАТЬ ДЕНЬГАМИ

сравнение ссылки стронг комментарии

Сравнение переводов: Левит 24:18 / Лев 24:18

Фильтр: все NRT RBO BTI ERV WBTC MAC ELZS ELZM

Кто убьет скотину, должен заплатить за нее, скотину за скотину.

Тот, кто убьет чужую скотину, должен возместить животным за животное.

Современный перевод РБО RBO-2015 +

Кто убьет животное, тот должен возместить ущерб: жизнь за жизнь.

Если же кто домашнее животное убил, обязан будет отдать за это другое животное — жизнь за жизнь.

Человек, убивший животное, принадлежащее другому, должен отдать за него другое животное.

Человек, убивший животное, принадлежащее другому, должен отдать за него другое животное.

Кто убьет скотину, тот должен заплатить за нее, скотину за скотину.

и҆ и҆́же а҆́ще ѹ҆да́ритъ скота̀, и҆ ѹ҆́мретъ, да возда́стъ дѹ́шѹ вмѣ́стѡ дѹшѝ:

и иже аще ударит скота, и умрет, да воздаст душу вместо души:

Параллельные ссылки — Левит 24:18

Исх 21:34-36; Лев 24:21.


В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.



2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.