одно что-нибудь из всего приношения своего пусть принесёт он в возношение Господу: это принадлежит священнику, кропящему кровью мирной жертвы;
Он должен принести по одному хлебу каждого вида в дар Господу. Это принадлежит священнику, который кропит кровью жертв примирения.
Современный перевод РБО
По одному хлебу каждого вида берется для подношения Господу; эта доля принадлежит священнику, который совершал окропление кровью пиршественной жертвы.
По одному из таких приношений надо передать в дар[2] ГОСПОДУ. Это принадлежит священнику, который совершил положенный обряд кропления кровью благодарственной жертвы.
Пусть он принесёт что-нибудь одно из всего своего приношения в дар Господу. Это принадлежит священнику, который обрызгивает жертвенник кровью мирной жертвы.
Один из этих хлебов будет принадлежать священнику, окропившему кровью приношения содружества.
Один из этих хлебов будет принадлежать священнику, окропившему кровью приношения содружества.
Одну лепешку из всего приношения своего пусть принесет он в возношение Господу; это принадлежит священнику, кропящему кровию благодарственной жертвы.
и҆ да принесе́тъ є҆ди́нъ ѿ всѣ́хъ дарѡ́въ свои́хъ ᲂу҆ча́стїе гдⷭ҇ꙋ: жерцꙋ̀ возлива́ющемꙋ кро́вь же́ртвы спасе́нїѧ, томꙋ̀ да бꙋ́детъ:
и да принесет един от всех даров своих участие Господу: жерцу возливающему кровь жертвы спасения, тому да будет: