И сказал он: Господь возгремит с Сиона и даст глас Свой из Иерусалима, и восплачут хижины пастухов, и иссохнет вершина Кармила.
Он сказал: «Прорычит Господь с Сиона воскликнет Он громким голосом из Иерусалима, и засохнут пастбища пастухов[3], и завянет вершина Кармила».
Он сказал: — Господь возгремит с Сиона, голос Его придет от Иерусалима, горевать будут пастбища пастушеские, высохнет глава Кармеля.
Современный перевод РБО
Он сказал: Львом рычит Господь на Сио́не, из Иерусалима Его голос раздается, и скорбны луга пастушьи, сохнет вершина Кармила!
Он говорил: «Как только ГОСПОДЬ явит Себя с Сиона[4] в раскатах грома, донесется из Иерусалима глас Его, погибнут от засухи пажити,[5] пастухами излюбленные, иссохнет вершина Кармила.
Амос сказал: «Господь прогремит с Сиона, подаст Свой голос из Иерусалима. Заплачут пастбища пастухов, и высохнет вершина Кармила».
Амос сказал: «Господь словно лев прорычит с Сиона, и из Иерусалима Он прогремит. Тогда пастбища пастухов пожухнут, и иссохнет даже вершина горы Кармел».
Он сказал: "Господь прогремит с Сиона и из Иерусалима Он прокричит; пастбища пастухов пожухнут, иссохнет и вершина горы Кармил".
Он сказал: Иегова с Сиона возревет, и из Иерусалима даст глас свой. И застонут селения пастушеския, и глава Кармила изсохнет.
И сказал он: Господь изрек с Сиона и из Иерусалима дал глас Свой, и опечалились пастбища пастухов, и высохла вершина Кармила.
И҆ речѐ: гдⷭ҇ь ѿ сїѡ́на возгл҃а и҆ ѿ і҆ерⷭ҇ли́ма дадѐ гла́съ сво́й: и҆ сѣ́товаша па̑жити па́стырей, и҆ и҆́зсше ве́рхъ карми́ль.
И рече: Господь от Сиона возглагола и от Иерусалима даде глас Свой: и сетоваша пажити пастырей, и изсше верх Кармиль.