Так говорит Господь: за три преступления Дамаска и за четыре не пощажу его, потому что они молотили Галаад железными молотилами.
Так говорит Господь: «За три греха Дамаска и за четыре[4] не отвращу Мой гнев. Потому что он молотил Галаад молотильными досками с железными зубьями,
Так говорит Господь: — К трем преступлениям добавляет Дамаск четвертое — не пощажу! Они Гилад обмолотили железными орудиями.
Современный перевод РБО
Так говорит Господь: у Дамаска — преступление за преступлением, три преступления, четыре… и Мое решение твердо. За то, что они по Галаа́ду железными прошлись молотилками,
Так говорит ГОСПОДЬ: „За преступления, одно за другим творимые,[6] не отвращу наказания[7] от жителей Дамаска! Ведь они Гилад обмолотили салазками молотильными с железными зубьями.[8]
Так говорит Господь: «За три преступления Дамаска и за четыре не пощажу его, потому что они молотили Галаад железными молотилами.
Вот что сказал Господь: «Я не пощажу и накажу Дамаск за многие преступления его, за то, что крушил он народ Галаада железными молотильными цепами.
Вот что сказал Господь: "Я не пощажу и накажу Дамаск за многие его преступления, за то, что крушил он народ Галаада железными молотилами.
Так говорит Иегова: за три преступления Дамаска и за четвертое не отменю сего, за то, что они Галаад давили железными молотилами.
И сказал Господь: за три нечестия Дамаска и за четыре не отвращусь3 от него, за то что они перепиливали железными пилами беременных женщин в Галааде.
И҆ речѐ гдⷭ҇ь: за трѝ нечє́стїѧ дама́ска и҆ за четы́ри не ѿвращꙋ́сѧ є҆гѡ̀, поне́же растро́ша пила́ми желѣ́зными и҆мꙋ́щыѧ во ᲂу҆тро́бѣ сꙋ́щихъ въ галаа́дѣ:
И рече Господь: за три нечестия Дамаска и за четыри не отвращуся его, понеже растроша пилами железными имущыя во утробе сущих в Галааде: