Взыщите Господа — и будете живы, чтобы Он не устремился на дом Иосифов как огонь, который пожрёт его, и некому будет погасить его в Вефиле.
Взыщите Господа и живите иначе Он пронесется через дом Иосифа[40] как огонь; огонь будет всё пожирать и в Вефиле некому будет его погасить.
Ищите Господа — и будете живы, а не то нападет Он на дом Иосифа, как пламя, и никто его в Бейт-Эле не погасит.
Современный перевод РБО
Обращайтесь к Господу — тогда будете живы! Иначе, как пламя, Он обрушится на дом Ио́сифа, и сгорит Бет-Эль — никто не потушит!
Ищите ГОСПОДА всем сердцем и будете живы! А не то, как огонь, обрушится Он на потомков Иосифа, как огонь, который спалит Бет-Эль, не дав никому его затушить.
Ищите Господа, и будете живы, а иначе Он устремится на дом Иосифа как огонь, который пожрёт его, и некому будет погасить его в Вефиле.
Придите к Господу и живите! Если вы не обратитесь за помощью к Нему, то Он подожжёт дом Иосифа, и никто в Вефиле не в силах будет погасить его.
Ищите Господа и живите, или Он пронесётся сквозь дом Иосифов, как огонь, который пожрёт Вефиль, и некому будет погасить его.
Взыщите Иегову, и будете живы; иначе Он на дом Иосифа низойдет, как огонь, который пожрет Вефиль, и потушить будет некому.
Взыщите Господа, и поживете, чтобы67 не возгорелся, как огонь, дом Иосифа, (который) поест его, и некому будет угасить его в доме Израилевом.
Взыщи́те гдⷭ҇а и҆ поживетѐ, ꙗ҆́кѡ да не возжже́тсѧ ꙗ҆́кѡ ѻ҆́гнь до́мъ і҆ѡ́сифовъ, и҆ поѧ́стъ є҆го̀, и҆ не бꙋ́детъ ᲂу҆гаша́ющагѡ до́мꙋ і҆и҃лева.
Взыщите Господа и поживете, яко да не возжжется яко огнь дом Иосифов, и пояст его, и не будет угашающаго дому Израилева.