Он устроил горние чертоги Свои на небесах и свод Свой утвердил на земле, призывает воды морские и изливает их по лицу земли; Господь — имя Ему.
Он воздвиг Свой величественный дворец на небесах и основания его[54] утвердил на земле, призвал воды морские и разлил их по лицу земли; Господь Его имя.
Он устроил на небесах Свои чертоги, свод Свой утвердил над землей, Он призывает воды морские и проливает их на землю, Господь — имя Ему!
Современный перевод РБО
Он, воздвигший небесные чертоги, свод над землей утвердивший, призвавший воды морские и разливший их по земле, — имя Ему — Господь!
Он возвел на небесах[5] Свои чертоги горние, свод Свой небесный простер над землей. Он вызывает воды из моря и на землю их изливает. Имя Его — ГОСПОДЬ!
Он создал на небесах Свой дворец и Свой небесный свод утвердил на земле. Призывает морские воды и проливает их по поверхности земли. Господь — Его имя.
Господь построил Свои чертоги на небесах, а небо раскинул над землёй. Он призывает морские воды и разливает их по поверхности земли. Господь Иегова — имя Его!»
Господь построил Свои чертоги на небесах, а основание их поместил на земле. Тот, Кто призывает воды моря и проливает их на лицо земли, имя Ему — Господь.
Который на небе устроил свои обители, и свод Свой утвердил на земле; Который вызывает воду морскую, и заливает ею лице земли; имя Его: Иегова.
Он устроил на небо восход Свой и обетование153 Свое утвердил на земле, призывает воду морскую и разливает ее по лицу земли. Господь Бог Вседержитель — имя Ему.
сотворѧ́ѧй на не́бо восхо́дъ сво́й и҆ ѡ҆бѣща́нїе своѐ на землѝ ѡ҆снова́ѧй, призыва́ѧй во́дꙋ морскꙋ́ю и҆ пролива́ѧй ю҆̀ на лицѐ землѝ: гдⷭ҇ь бг҃ъ Вседержи́тель и҆́мѧ є҆мꙋ̀.
сотворяяй на небо восход Свой и обещание Свое на земли основаяй, призываяй воду морскую и проливаяй ю на лице земли: Господь Бог Вседержитель имя Ему.