Жён народа Моего вы изгоняете из приятных домов их; у детей их вы навсегда отнимаете украшение Моё.
Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов, а детей их вы лишаете Моей славы навеки.
Гоните вы женщин Моего народа прочь от милого дома, отнимаете у младенцев навсегда Мою славу.
Современный перевод РБО
Женщин Моего народа вы го́ните из милых домов, их детей на позор обрекаете, от Меня навек отлучив.
Вдов[4] народа Моего из жилищ им столь отрадных изгоняете; детей обездоливаете, наследства их лишая.[5]
Вы выгоняете женщин Моего народа из их роскошных домов. Вы навсегда отнимаете у их детей Мои наряды.
Ты выгнал женщин моего народа из их уютных домов, а у их детей ты навсегда отнял моё богатство.
Вы выгнали женщин Моего народа из милых им домов, а у их детей вы навсегда отняли богатство Моё.
Жен народа Моего вы изгоняете из любезных домов их; у малых детей их берете на век добро Мое.
Посему старейшины народа Моего будут извержены из своих роскошных домов, за дурные свои делá они отвергнуты. Приближайтесь к горам вечным38!
сегѡ̀ ра́ди старѣ̑йшины люді́й мои́хъ и҆зве́ргꙋтсѧ и҆з̾ домѡ́въ сла́дости своеѧ̀, ѕлы́хъ ра́ди начина́нїй свои́хъ ѿринове́ни бы́ша. Прибли́житесѧ гора́мъ вѣ̑чнымъ:
сего ради старейшины людий Моих извергутся из домов сладости своея, злых ради начинаний своих отриновени быша. Приближитеся горам вечным: