Библия Мих Михей 2:9 › сравнение

Михей 2:9

Сравнение:
Михей 2:9


Жён народа Моего вы изгоняете из приятных домов их; у детей их вы навсегда отнимаете украшение Моё.

Женщин Моего народа вы выгоняете из их уютных домов, а детей их вы лишаете Моей славы навеки.

Гоните вы женщин Моего народа прочь от милого дома, отнимаете у младенцев навсегда Мою славу.

Современный перевод РБО

Женщин Моего народа вы го́ните из милых домов, их детей на позор обрекаете, от Меня навек отлучив.

Вдов[4] народа Моего из жилищ им столь отрадных изгоняете; детей обездоливаете, наследства их лишая.[5]

Вы выгоняете женщин Моего народа из их роскошных домов. Вы навсегда отнимаете у их детей Мои наряды.

Ты выгнал женщин моего народа из их уютных домов, а у их детей ты навсегда отнял моё богатство.

Вы выгнали женщин Моего народа из милых им домов, а у их детей вы навсегда отняли богатство Моё.

Жен народа Моего вы изгоняете из любезных домов их; у малых детей их берете на век добро Мое.

Посему старейшины народа Моего будут извержены из своих роскошных домов, за дурные свои делá они отвергнуты. Приближайтесь к горам вечным38!

сегѡ̀ ра́ди старѣ̑йшины люді́й мои́хъ и҆зве́ргꙋтсѧ и҆з̾ домѡ́въ сла́дости своеѧ̀, ѕлы́хъ ра́ди начина́нїй свои́хъ ѿринове́ни бы́ша. Прибли́житесѧ гора́мъ вѣ̑чнымъ:

сего ради старейшины людий Моих извергутся из домов сладости своея, злых ради начинаний своих отриновени быша. Приближитеся горам вечным:

Параллельные ссылки — Михей 2:9

Синодальный перевод:
Мф 23:14; Мк 12:40; Лк 20:47; 2Кор 3:18; 2Кор 4:6; 1Цар 26:19; Иов 20:19; Пс 72:19; Пс 102:16; Притч 10:30; Еккл 5:8; Иер 17:11; Иез 39:21; Иез 45:9; Иоиль 3:6; Ам 2:7; Мих 2:2; Авв 2:14; Зах 2:5.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.