Библия Наум Наум 3:11 › сравнение

Наум 3:11

Сравнение:
Наум 3:11


Так и ты — опьянеешь и скроешься; так и ты будешь искать защиты от неприятеля.

Так и ты — опьянеешь, скроешься и будешь искать защиты от врага.

Так и ты — одурманена будешь, скроешься, будешь искать от неприятеля защиту.

Современный перевод РБО

И ты изопьешь ту же чашу, допьяна, до беспамятства. Будешь и ты тщетно искать спасения от врага.

Так и тебе, Ниневия, испить чашу гнева придется, пока и над тобою не будет взят верх, тоже будешь напрасно силиться от врага укрыться.

Так и ты — опьянеешь и скроешься. Так и ты будешь искать защиты от неприятеля.

Так и ты, Ниневия, ты тоже падёшь подобно пьянице! И постараешься скрыться, и будешь искать защиты от неприятеля.

Так и ты, Ниневия, ты тоже падёшь, подобно пьянице! И постараешься скрыться, и будешь искать защиты от неприятеля.

Вот и ты опьянеешь, и скроешься; вот и ты будешь искать защиты от неприятеля.

И ты59 опьянеешь и будешь в презрении, и ты сама будешь искать себе помощи от врагов.

И҆ ты̀ ᲂу҆пїе́шисѧ и҆ бꙋ́деши презрѣ́на, и҆ ты̀ сама̀ себѣ̀ взы́щеши по́мощи ѿ вра̑гъ.

И ты упиешися и будеши презрена, и ты сама себе взыщеши помощи от враг.

Параллельные ссылки — Наум 3:11

Синодальный перевод:
Лк 23:30; Откр 6:15-17; 1Цар 13:6; 1Цар 14:11; Пс 75:8; Ис 2:10; Ис 2:19; Ис 29:9; Ис 49:26; Ис 63:6; Иер 4:5; Иер 8:14; Иер 25:15-27; Иер 25:16; Иер 48:26; Иер 51:39; Иер 51:57; Ос 10:8; Ам 9:3; Мих 7:17; Наум 1:10; Наум 2:1.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.