Там пожрёт тебя огонь, посечёт тебя меч, поест тебя, как гусеница, хотя бы ты умножился, как гусеница, умножился, как саранча.
Огонь поглотит тебя, меч сразит тебя и, как саранча, пожрет тебя. Размножайся, как кузнечик, размножайся, как саранча!
Там пожрет тебя огонь, посечет меч, пожрет, как саранча! Размножайся, как саранча, размножайся, как кузнечики!
Современный перевод РБО
Все равно в огне ты погибнешь, вырежет тебя меч, будешь уничтожена, как саранчой! Плодись, как саранча, плодись, словно рой несметный,
Однако пожрет тебя огонь и меч истребит, как саранча всё истребляет. Увеличь число защитников своих столь же быстро, как саранча размножается или полчища иных насекомых прожорливых.
Там тебя пожрёт огонь, порубит тебя меч, поест тебя, как гусеница, даже если бы ты умножился как гусеница, умножился как саранча.
Но что бы ты ни делал, тебя всё равно до основания разрушит огонь! Убьёт тебя меч, а страна твоя будет выглядеть словно опустошённая полчищами саранчи. Ниневия, ты разрослась и стала подобна гусеницам или тучам саранчи.
Но что бы ты ни делал, тебя всё равно до основания разрушит огонь! Убьёт тебя меч, а страна твоя будет выглядеть, словно опустошённая полчищами саранчи. Ниневия! Ты разрослась и стала подобна гусеницам или рою саранчи.
Но и тогда пожрет тебя огонь, разсечет тебя меч; пожрут тебя, как саранча. Умножайся как саранча; умножайся как гусяница.
Там поест тебя огонь, истребит тебя меч, и поедят тебя, как саранча63, и отяжелеешь как гусеница64.
Та́мѡ поѧ́стъ тѧ̀ ѻ҆́гнь, потреби́тъ тѧ̀ ме́чь, поѧдѧ́тъ тѧ̀ а҆́ки прꙋ́зи, и҆ ѡ҆тѧгча́еши а҆́ки мши́ца.
Тамо пояст тя огнь, потребит тя мечь, поядят тя аки прузи, и отягчаеши аки мшица.