и будет приморская страна пастушьим овчарником и загоном для скота.
Станет пастбищем побережье, с пастушьими хижинами и загонами для овец.
И станет прибрежная страна пастбищем луговым для отар овечьих с пастухами.
Современный перевод РБО
И станет страна приморская пастбищем, лугами пастушьими и загоном для овец.
И станет местом пастухов, отар овечьих страна прибрежная, где жили керитеи.[7]
Приморская страна станет овечьим двором и загоном для скота.
Ваша земля у моря будет пустым полем, пригодным лишь для пастухов, пасущих своих овец.
Ваша страна у моря будет пустым полем, пригодным лишь для пастухов с их овцами.
Приморская полоса земли сделается пастбищем с пастушескими колодезями и дворами овчими.
И будет Крит пастбищем стадам и зогоном овцам.
и҆ бꙋ́детъ кри́тъ па́жить стада́мъ и҆ ѡ҆гра́да ѻ҆вца́мъ,
и будет Крит пажить стадам и ограда овцам,