Библия Соф Софония 2:7 › сравнение

Софония 2:7

Сравнение:
Софония 2:7


И достанется этот край остаткам дома Иудина, и будут пасти там, и в домах Аскалона будут вечером отдыхать, ибо Господь Бог их посетит их и возвратит плен их.

Достанется побережье уцелевшим из дома Иуды; там они будут пасти свои стада и вечерами в домах Ашкелона будут ложиться спать. Господь, их Бог, позаботится о них и вернет им благополучие.[16]

Будет этот край принадлежать остатку дома Иуды, будут они там пасти свой скот, а вечерами в домах Ашкелона отдыхать, потому что посетит их Господь, их Бог и восстановит их счастье.

Современный перевод РБО

И достанется эта страна остатку рода Иу́ды, там они станут пасти свои стада, в домах Ашкелона будут ложиться спать вечером, ибо позаботится о них Господь Бог их, и вернет им прежнее благоденствие.

Иуды дому, его остатку принадлежать будет край этот, там найдут они пастбище для скота своего, а вечерами найдут себе приют в домах Ашкелона — о них ГОСПОДЬ, их Бог, позаботится и благоденствие их восстановит.[8]

Это побережье достанется тем, кто уцелел из дома Иуды. Там они будут пасти свои стада и вечерами будут отдыхать в домах Аскалона, потому что Господь Бог посетит их и вернёт из плена.

И тогда эта страна будет принадлежать тем из племени Иуды, кому удалось выжить. Господь их не забудет и снова благами вознаградит. Стада народа Иуды будут пастись на этих пастбищах, а по вечерам они будут лежать в опустевших домах Аскалона.

И тогда эта земля будет принадлежать тем из дома Иуды, кому удалось выжить. Господь их не забудет. Они — узники на чужбине, но Господь приведёт их назад, и их стада будут пастись на этих пастбищах, а по вечерам они будут лежать в опустевших домах Аскалона.

Достанется полоса сия остатку дома Иудина; там они будут пасти, в домы Аскалона приходить вечером на покой, когда Иегова Бог их воззрит на них, и возстановит их благосостояние.

И будет26 полоса морская остатку дома Иудина: у них27 будут пасти в домах Аскалона, а к вечеру будут собираться на ночлег28, от лица сынов Иудиных29, потому что посетит их Господь Бог их и возвратит30 плен их.

и҆ бꙋ́детъ ᲂу҆́же морско́е ѡ҆ста́вшымъ до́мꙋ і҆ꙋ́дина: на ни́хъ пожирꙋ́ютъ въ домѣ́хъ а҆скалѡ́нихъ, къ ве́черꙋ вита́ти и҆́мꙋтъ ѿ лица̀ сынѡ́въ і҆ꙋ́диныхъ, ꙗ҆́кѡ присѣтѝ и҆̀хъ гдⷭ҇ь бг҃ъ и҆́хъ и҆ возвратѝ плѣ́нъ и҆́хъ.

и будет уже морское оставшым дому Иудина: на них пожируют в домех Аскалоних, к вечеру витати имут от лица сынов Иудиных, яко присети их Господь Бог их и возврати плен их.

Параллельные ссылки — Софония 2:7

Синодальный перевод:
Лк 1:68; Лк 7:16; Деян 8:26; Деян 8:40; Рим 11:5; Быт 50:24; Исх 4:31; Езд 2:1; Пс 85:1; Пс 126:1-4; Ис 11:11; Ис 14:1; Ис 14:29-32; Ис 23:17; Иер 3:18; Иер 23:3; Иер 29:10; Иер 29:14; Иер 30:3; Иер 30:18-19; Иер 31:7; Иер 33:7; Иер 33:12; Иер 47:7; Иез 39:25; Ос 6:11; Ам 9:14-15; Авд 1:19; Мих 2:12; Мих 4:7; Мих 4:10; Мих 5:3-8; Соф 2:9; Соф 3:13; Соф 3:20; Агг 1:12; Агг 2:2; Зах 9:6-7; Зах 10:3.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.