Остатки Израиля не будут делать неправды, не станут говорить лжи, и не найдётся в устах их языка коварного, ибо сами будут пастись и покоиться, и никто не потревожит их.
Уцелевшие из народа Израиля не будут делать неправедное; они не будут лгать, и в устах их не будет обмана. Как овцы, они будут пастись и ложиться на отдых, и некого им будет бояться».
Остаток Израиля не будет поступать порочно, не станет говорить лживо, не будет у них в устах языка коварного, но будут пастись и отдыхать в покое, и никто их не потревожит.
Современный перевод РБО
Остаток Израиля не будет совершать злодейства, не будет говорить лжи, не будет больше в их устах коварного языка. Будут пастись они и спать спокойно, и никто их не тронет.
Остатки Израиля не будут делать неправду, не станут говорить ложь, и в их словах не будет обмана. Они сами будут пастись и отдыхать, и никто их не потревожит.
Те, кто останутся в живых, не будут грешить, и не будет лжи и обмана у них на устах. Они будут как овцы, которые едят и мирно ложатся спать, и никто их не тревожит».
Те, кто останется и выживет, не будут грешить, и не будет лжи и обмана у них на устах. Они будут, как овцы, которые едят и мирно ложатся спать, и никто их не тревожит".
Остаток Израиля не будет делать неправды, говорить лжи; не найдется в устах их языка лукаваго; ибо они будут пастись, будут покоиться, и никто не потревожит.
Оставшиеся в Израиле, и не будут делать неправды, и не будут говорить пустого, и не найдется в устах их языка льстивого, ибо они будут пастись и покоиться, и никто не устрашит их.
ѡ҆ста́нцы і҆и҃лєвы, и҆ не сотворѧ́тъ непра́вды, и҆ не возглаго́лютъ сꙋ́етныхъ, и҆ не ѡ҆брѧ́щетсѧ въ ᲂу҆стѣ́хъ и҆́хъ ѧ҆зы́къ льсти́въ: занѐ ті́и пожирꙋ́ютъ и҆ ᲂу҆гнѣздѧ́тсѧ, и҆ не бꙋ́детъ ᲂу҆страша́ѧй и҆̀хъ.
останцы Израилевы, и не сотворят неправды, и не возглаголют суетных, и не обрящется в устех их язык льстив: зане тии пожируют и угнездятся, и не будет устрашаяй их.