И он уничтожен будет в тот день, и тогда узнают бедные из овец, ожидающие Меня, что это слово Господа.
Он был расторгнут в тот день, и беднейшие из отары, которые наблюдали за мной, узнали, что таково было слово Господне.
В тот день он был разорван, и узнали несчастные в стаде, кто следил за мной, что таково было слово Господне.
Современный перевод РБО
и договор был расторгнут в этот день. Торгаши, наблюдавшие за мной, поняли, что такова воля Господа.
В тот день он был расторгнут, и узнали несчастные в стаде, следившие за мной, что это ГОСПОДА было слово.
В тот день он будет расторгнут, и тогда узнают бедные овцы, ожидающие Меня, что это — слово Господа.
Итак, в тот день соглашению был положен конец. И те бедные овцы, которые наблюдали за Мной, знали, что это слово было от Господа.
Итак, в тот день Соглашению был положен конец. И те бедные овцы, которые наблюдали за Мной, знали, что это слово было от Господа.
и был он уничтожен в тот день; и узнали таким образом бедныя овцы, взирающия на Меня, что это — слово Иеговы.
И расторгнется он в тот день, и узнают хананеи — овцы, соблюдаемые для Меня, — что (это) слово Господне есть.
и҆ разори́тсѧ въ де́нь ѻ҆́ный, и҆ ᲂу҆разꙋмѣ́ютъ ханане́є ѻ҆́вцы храни̑мыѧ мнѣ̀, занѐ сло́во гдⷭ҇не є҆́сть.
и разорится в день оный, и уразумеют Хананее овцы хранимыя Мне, зане слово Господне есть.