И будет рыдать земля, каждое племя особо: племя дома Давидова особо, и жёны их особо; племя дома Нафанова особо, и жёны их особо;
Страна будет горевать — каждый род отдельно: отдельно род дома Давида, отдельно род дома Нафана,
Заплачет земля — каждый род особо; род Давида особо, и женщины из него особо, и род Натана особо, и женщины из него особо,
Современный перевод РБО
Вся страна будет скорбеть, каждый клан — по отдельности: отдельно — клан Давида, со своими женами; отдельно — клан Нафа́на, со своими женами;
Земля эта станет местом скорби и плача, и каждый род будет оплакивать его порознь: род потомков Давида отдельно, и женщины их отдельно, и род потомков Натана тоже отдельно, и женщины их отдельно,
Земля будет рыдать, каждое племя отдельно: племя дома Давида отдельно и их женщины отдельно, племя дома Нафана отдельно и их женщины отдельно,
И каждая семья будет рыдать в одиночестве: мужчины семьи Давида станут рыдать одни, и жёны будут плакать особо. Семья Нафана будет плакать отдельно, и жёны их будут плакать одни.
И будет рыдать каждая семья особо. И мужчины семьи Давида станут рыдать одни, и жёны будут плакать особо. Семья дома Нафана будет плакать отдельно, и жёны их будут плакать одни.
И будет рыдать земля, каждое племя особо, племя дому Давидова особо, и жены их особо; племя дому Нафанова особо, и жены их особо;
И восплачет земля по коленам и племенам: (каждое) колено особо и жены их особо; колено дома Давидова особо и жены их особо;
И҆ воспла́четсѧ землѧ̀ по племенѡ́мъ племенѡ́мъ: колѣ́но ѡ҆ себѣ̀, и҆ жєны̀ и҆́хъ ѡ҆ себѣ̀: колѣ́но до́мꙋ даві́дова ѡ҆ себѣ̀ и҆ жєны̀ и҆́хъ ѡ҆ себѣ̀:
И восплачется земля по племеном племеном: колено о себе, и жены их о себе: колено дому Давидова о себе и жены их о себе: