Библия Зах Захария 8:11 › сравнение

Захария 8:11

Сравнение:
Захария 8:11


А ныне для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, говорит Господь Саваоф.

Но с остатком народа Я не стану больше поступать, как прежде, — возвещает Господь Сил. —

А теперь иначе Я обращаюсь с остатком этого народа — пророчество Господа Воинств.

Современный перевод РБО

Но теперь, для остатка народа, Я буду уже не таков, как в прежние времена, — говорит Господь Воинств.

Но отныне иным будет отношение Мое к остатку этого народа, не таким, как прежде, — это вещее слово ГОСПОДА Воинств. —

Но сейчас для остатка этого народа Я не такой, как в прежние дни, — говорит Господь Саваоф. —

Но теперь всё изменилось. Я не буду относиться к ним как раньше». Так сказал Господь Всемогущий:

Но теперь всё не так. Я не буду относиться к ним, как раньше". Так сказал Господь Всемогущий.

А теперь Я не таков буду, как в прежние дни, для остатка народа сего, говорит Иегова воинств.

А ныне не как в те прежние дни буду поступать с остатком народа сего, говорит Господь Вседержитель.

И҆ нн҃ѣ не по днє́мъ ѻ҆́нѣмъ прє́жнимъ а҆́зъ сотворю̀ ѡ҆ста́нкꙋ люді́й си́хъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь Вседержи́тель,

И ныне не по днем онем прежним Аз сотворю останку людий сих, глаголет Господь Вседержитель,

Параллельные ссылки — Захария 8:11

Синодальный перевод:
Пс 103:9; Еккл 11:6; Ис 11:13; Ис 12:1; Ис 30:23; Иез 36:11; Агг 2:19; Зах 8:8-9; Зах 10:6; Мал 3:9-11.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.