Библия Зах Захария 8:23 › сравнение

Захария 8:23

Сравнение:
Захария 8:23


Так говорит Господь Саваоф: будет в те дни, возьмутся десять человек из всех разноязычных народов, возьмутся за полу Иудея и будут говорить: мы пойдём с тобою, ибо мы слышали, что с вами Бог.

Так говорит Господь Сил: «В те дни по десять человек из всех языков и народов схватят за край одежды одного иудея и скажут: „Позволь нам идти с тобой, ведь мы слышали, что с вами Бог!“»

Так говорит Господь: в те дни десять человек разноязыких, разноплеменных ухватятся за полу одежды иудея, и скажут: «мы пойдем с тобой, ведь мы слышали, что с вами Бог».

Современный перевод РБО

Так сказал Господь Воинств: в те дни десять человек из народов разноязычных, ловя за полу иудея, скажут: «Мы пойдем с вами: мы слышали: с вами — Бог».

Так говорит ГОСПОДЬ: «В те дни десять человек разноязыких, разноплеменных ухватятся за полу одежды иудея и, держась за нее, скажут: „Мы пойдем с тобой, ведь с вами, мы слышали, Бог“».

Так говорит Господь Саваоф: "Будет в те дни: десять человек из разноязычных народов возьмутся за край одежды иудея и будут говорить: "Мы пойдём с тобой, потому что мы слышали, что с вами Бог"».

Господь Всемогущий говорит: «В те дни люди, говорящие на многих разных языках, придут к еврею и скажут: „Мы слышали, что с вами Бог. Можно нам пойти с вами и поклоняться Ему?”»

И Господь Всемогущий говорит: "В те дни люди, говорящие на многих разных языках, придут к еврею и скажут: "Мы слышали, что с вами Бог. Можно нам пойти с вами и поклоняться Ему?""

Так говорит Иегова воинств: в те дни ухватятся десять человек из всех племен народных, ухватятся за полу иудеянина, и скажут: пойдем с вами, поелику мы слышим, что с вами Бог.

Так говорит Господь Вседержитель: в те дни возьмутся десять человек из всех племен языческих, и ухватятся за одежду иудеянина, и скажут: «Пойдем с тобою, ибо мы слышали, что Бог с вами пребывает».

Си́це гл҃етъ гдⷭ҇ь Вседержи́тель: во ѡ҆́ны дни̑ и҆ме́тсѧ де́сѧть мꙋже́й ѿ всѣ́хъ племе́нъ ꙗ҆зы́ческихъ, и҆ и҆́мꙋтсѧ за ри́зꙋ мꙋ́жа і҆ꙋде́анина, глаго́люще: по́йдемъ съ тобо́ю, занѐ слы́шахомъ, ꙗ҆́кѡ бг҃ъ съ ва́ми є҆́сть.

Сице глаголет Господь Вседержитель: во оны дни имется десять мужей от всех племен языческих, и имутся за ризу мужа Иудеанина, глаголюще: пойдем с тобою, зане слышахом, яко Бог с вами есть.

Параллельные ссылки — Захария 8:23

Синодальный перевод:
Мф 18:21-22; Лк 8:44; Деян 2:10; Деян 13:47-48; Деян 19:12; 1Кор 14:25; Откр 7:9-10; Откр 14:6-7; Откр 21:24; Быт 21:22; Быт 31:7; Быт 31:41; Быт 39:3; Исх 12:38; Исх 18:1; Чис 10:29-32; Чис 14:14-16; Чис 14:22; Втор 4:6-7; Нав 2:9-13; Нав 22:31; Нав 24:18; Руфь 1:10; Руфь 1:14; Руфь 1:16-17; 1Цар 14:7; 1Цар 15:27-28; 2Цар 15:19-22; 3Цар 4:34; 3Цар 8:42-43; 4Цар 2:6; 1Пар 12:18; 1Пар 17:2; 2Пар 32:7; Есф 9:27; Иов 19:3; Пс 23:4; Пс 126:2; Еккл 11:2; Ис 3:6; Ис 4:1; Ис 9:3; Ис 14:1; Ис 45:14; Ис 55:5; Ис 60:3; Ис 65:1; Ис 66:18; Иез 34:26; Дан 4:1; Ос 2:23; Мих 2:12; Мих 5:5; Соф 2:11; Зах 9:7; Зах 9:16; Мал 3:12.

В ссылках на псалмы могут быть ошибки, ввиду разночтения русской и английской нумераций. Заметили неточность — сообщите нам.

Нашли в тексте ошибку? Выделите её и нажмите:Ctrl + Enter


2007–2026. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам bible-man@mail.ru.