Тогда благоприятна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как во дни древние и как в лета прежние.
и дары Иуды с Иерусалимом станут угодны Господу, как в прежние дни, как в минувшие годы.
Угодна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как было в дни древние, в годы прежние.
Современный перевод РБО
И приятны будут Господу приношения Иудеи, приношения Иерусалима, как во дни древние, в годы прежние.
Угодна будет ГОСПОДУ жертва Иуды и Иерусалима, как было в дни древние, в годы давно минувшие.
Тогда Господу будет приятна жертва Иуды и Иерусалима, как в древние дни и в прежние годы.
И Господь примет эти дары от Иуды и Иерусалима, как делал это в прошлом, в далёкие времена.
И Господь примет эти дары от Иуды и Иерусалима, как делал это в прошлом, в далёкие старые времена.
И будет приятна Иегове жертва от Иудеи и Иерусалима, как в дни вечности, и как в первыя лета.
И угодна будет Господу жертва Иуды и Иерусалима, как во дни древние и в лета прежния.
И҆ ᲂу҆го́дна бꙋ́детъ гдⷭ҇еви же́ртва і҆ꙋ́дова и҆ і҆ерⷭ҇ли́млѧ, ꙗ҆́коже дні́е вѣ́ка и҆ ꙗ҆́коже лѣ̑та прє́жднѧѧ.
И угодна будет Господеви жертва Иудова и Иерусалимля, якоже дние века и якоже лета преждняя.